Премьера фильма «Мастер и Маргарита» стала одним из самых обсуждаемых культурных событий года — с тем уровнем хайпа, который нечасто видишь у экранизаций классики. Одни назвали его кощунством, другие — прорывом, но у Юлии Снигирь, сыгравшей красотку Маргариту, видение совсем другое.
Снигирь уверена: их версия — не попытка «осовременить» Булгакова, а взгляд на историю создания романа.
«Наш фильм говорит о контексте написания романа и при этом вызывает желание перечитать книгу, что замечательно», — отметила актриса.
В отличие от сериала Бортко, где акцент сделан на мистике и любовной линии, здесь куда важнее цензура и страх. Даже Воланд (Аугуст Диль) выглядит иначе — не демоническим шоуменом, а холодным наблюдателем.

Снигирь признала: их Маргарита — не такая, как у Анны Ковальчук.
«У сериала Бортко и нашего фильма мало общего. Кому-то не хватало дьявольщины, кому-то любви между Мастером и Маргаритой», — объяснила актриса в интервью РИА Новостям.
Её героиня — не роковая женщина, а уставшая, почти отчаявшаяся, но готовая на безумный поступок ради спасения любимого. И если в сериале 2005 года Маргарита буквально светилась страстью, то здесь она скорее напоминает тень прошлой героини — хрупкую, но не сломленную.
Конечно же, Снигирь права как минимум в одном: сравнивать эти две работы бессмысленно. Бортко снял готическую сказку с налётом советской реальности, а новая версия — историю о цене искусства. И если после сериала Бортко хотелось просто без конца восхищаться Абдуловым и Басилашвили, то фильм заставляет достать с полки книгу — чтобы снова погрузиться в булгаковский мир.
Ранее мы писали: «Ты самый отвратительный»: Снигирь назвала худшего партнера по съемкам — до такой «химии» «Мастеру и Маргарите» далеко