Rob McClanahan
[с противоположного конца комнаты]
Эй, Риццо! Что тут происходит?
Mike Eruzione
Мак!
[поворачивается к О.Ц.]
Mike Eruzione
Спокойнее, большой парень.
Jack O'Callahan
[относится к Эруцио и Силку]
Я не знаю, как вы вдвоём можете сидеть в одной комнате с этим клоуном.
Mike Eruzione
Забей. Всё кончено. Забей.
Cox
Что здесь происходит?
Dave Silk
У О.Ц. там ещё одно незавершённое дело.
Jack O'Callahan
Не надолго, не сомневайся.
Mike Eruzione
Эй, что я тебе говорил, чувак?
Cox
McClanahan? Ты всё ещё говоришь про плей-офф 76-го? Эх... да брось, О.С., это было три года назад!
Jack O'Callahan
Знаешь, Кокси, позволь задать тебе вопрос. Зачем тебе вообще играть в колледж-хоккей?
Cox
Разве не очевидно? Ради девушек!
Jack O'Callahan
Серьёзно, Кокси. Зачем тебе вообще играть в колледж-хоккей?
Cox
Потому что я люблю хоккей. Я хочу попасть в НХЛ, как и все.
Jack O'Callahan
Ну, я хотел выиграть национальный чемпионат. Этот слабак там наносит мне грязный удар. Меня удаляют с матча. Он снял кольцо прямо с моего пальца! Как бы ты на это отреагировал?
Mike Eruzione
В ту ночь все наносили грязные удары.
Jack O'Callahan
Знаешь, Риццо. Забавно это слышать — ведь мне как раз интересно, на чьей ты стороне?
Mike Eruzione
Я на твоей стороне!
Jack O'Callahan
Знаешь, действительно так и кажется.