Меню
Ваши билеты в личном кабинете
Скарлетт Ретт, Ретт... Ретт, если ты уйдёшь, куда же мне идти? Что мне делать?
Ретт Батлер Честно говоря, дорогая, меня это совершенно не волнует.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Нет, я не думаю, что поцелую тебя, хотя тебе этого очень не хватает. Вот в чём твоя беда. Тебя должны целовать, и не раз, и делать это должен кто-то, кто умеет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Клянусь Богом, клянусь Богом, они меня не победят. Я выживу, и когда всё закончится, я никогда больше не буду голодать. Нет, и никто из моих близких тоже. Если мне придётся лгать, воровать, обманывать или убивать. Клянусь Богом, я никогда больше не буду голодать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Ты как вор, который нисколько не жалеет, что украл, но ужасно, ужасно сожалеет, что его посадят в тюрьму.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Сэр, вы не джентльмен.
Rhett Butler А вы, мисс, не леди.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Что ты делаешь?
Rhett Butler Я ухожу от тебя, милая. Тебе теперь нужен только развод, и твои мечты об Эшли могут сбыться.
Scarlett О, нет! Нет, ты ужасно ошибаешься! Я не хочу развода. О, Ретт, но я знала сегодня вечером, когда я... когда я поняла, что люблю тебя, я бежала домой, чтобы сказать тебе, о дорогой, дорогой!
Rhett Butler Пожалуйста, не продолжай. Оставь нам хоть каплю достоинства, чтобы помнить о нашем браке. Пощади нас в последний раз.
Scarlett В последний раз? О, Ретт, послушай меня, я, должно быть, любила тебя много лет, только я была такой глупой дурой, что не понимала этого. Пожалуйста, поверь, тебе должно быть не всё равно! Мелли сказала, что ты неравнодушен.
Rhett Butler Я верю тебе. А как насчёт Эшли Уилкса?
Scarlett Я... я никогда по-настоящему не любила Эшли.
Rhett Butler Ты, конечно, хорошо это изображала, до сегодняшнего утра. Нет, Скарлетт, я пытался всеми силами. Если бы ты только пошла мне навстречу, даже когда я вернулся из Лондона.
Scarlett Я так обрадовалась тебя видеть. Правда, Ретт, но ты был таким мерзким.
Rhett Butler А потом, когда ты заболела, это была моя вина... Я надеялся до последнего, что ты позовёшь меня, но ты не позвала.
Scarlett Я хотела тебя. Я отчаянно хотела тебя, но не думала, что ты хочешь меня.
Rhett Butler Похоже, мы говорили на разных языках, не так ли? Но теперь уже нет смысла. Пока была Бонни, была надежда на счастье. Мне нравилось думать, что Бонни — это ты, маленькая девочка, до войны, когда бедность изменила тебя. Она была так похожа на тебя, и я мог ласкать её, баловать, как хотел бы баловать тебя. Но когда её не стало, она унесла с собой всё.
Scarlett О, Ретт, Ретт, пожалуйста, не говори так. Мне так жаль, мне так жаль за всё.
Rhett Butler Дорогая, ты ещё ребёнок. Думаешь, что словом «прости» можно исправить прошлое. Вот, возьми мой носовой платок. Никогда в трудные моменты жизни я не видел, чтобы у тебя был платок.
Scarlett Ретт! Ретт, куда ты идёшь?
Rhett Butler Я возвращаюсь в Чарльстон, туда, где моё место.
Scarlett Пожалуйста, возьми меня с собой!
Rhett Butler Нет, я закончил со всем здесь. Я хочу мира. Хочу проверить, осталась ли где-то в жизни хоть капля очарования и грации. Ты понимаешь, о чём я?
Scarlett Нет! Я знаю только, что люблю тебя.
Rhett Butler Это твоё несчастье.
[Ретт поворачивается и идёт вниз по лестнице]
Scarlett О, Ретт!
[Скарлетт смотрит, как Ретт идёт к двери]
Scarlett Ретт!
[бежит вниз по лестнице за Реттом]
Scarlett Ретт, Ретт!
[ловит его, когда он выходит в дверь]
Scarlett Ретт... если ты уйдёшь, куда мне идти, что мне делать?
Rhett Butler Честно говоря, милая, мне плевать.
[Ретт уходит в туман]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние слова]
Скарлетт Тара! Домой. Я поеду домой. И придумаю, как вернуть его. Ведь завтра — новый день.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Я не могу думать об этом сейчас. Если буду, с ума сойду. Подумаю об этом завтра.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Я не собираюсь всю жизнь ждать, пока ты сменишь мужей.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Скарлетт [умоляет Ретта, когда он собирается уйти в армию Конфедератов] О, Ретт! Пожалуйста, не уходи! Ты не можешь оставить меня! Пожалуйста! Я никогда тебя не прощу!
Ретт Батлер Я не прошу тебя меня простить. Я никогда не пойму и не прощу себя. И если пуля меня достанет, клянусь, я посмеюсь над собой за то, что был идиотом. Знаю только одно... и это то, что я люблю тебя, Скарлетт. Несмотря ни на тебя, ни на меня, ни на весь этот глупый мир, что разваливается вокруг, я люблю тебя. Потому что мы похожи. Плохие партии, оба. Эгоисты и хитрецы. Но мы способны смотреть вещам в глаза и называть вещи своими именами.
Скарлетт [борется] Не держи меня так!
Ретт Батлер [обнимает её крепче] Скарлетт! Посмотри на меня! Я любил тебя больше, чем любую другую женщину, и ждал тебя дольше, чем кого-либо.
[целует её в лоб]
Скарлетт [отворачивает её лицо] Отпусти меня!
Ретт Батлер [заставляет её смотреть ему в глаза] Вот солдат Юга, который любит тебя, Скарлетт. Хочет ощутить твои руки вокруг себя, хочет нести память о твоих поцелуях в бой. Не думай о том, чтобы любить меня, ты — женщина, которая провожает солдата на смерть с прекрасным воспоминанием. Скарлетт! Поцелуй меня! Поцелуй... хоть раз...
[он её целует]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gerald O'Hara Ты хочешь сказать мне, Кэти Скарлетт О’Хара, что Тара, эта земля — для тебя ничего не значит? Нет, земля — единственное, ради чего стоит работать, ради чего стоит сражаться, ради чего стоит умереть, потому что именно она остаётся навсегда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Скарлетт Ретт, не надо. Я сейчас упаду в обморок.
Ретт Батлер Я хочу, чтобы ты упала в обморок. Вот для этого ты и создана. Ни один из дураков, которых ты знала, не целовал тебя так, правда? Ни твой Чарльз, ни твой Фрэнк, ни твой глупый Эшли.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Кэтлин, а кто это?
Cathleen Calvert Кто?
Scarlett Тот мужчина, который на нас смотрит и улыбается. Противный пес.
Cathleen Calvert Дорогая, разве ты не знаешь? Это Ретт Батлер. Он из Чарльстона. У него ужасная репутация.
Scarlett Он смотрит так, будто... будто знает, как я выгляжу без корсета.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Если есть смелость, можно и без репутации обойтись.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Вы не удовлетворите моё любопытство по одному вопросу, который меня давно мучит?
Scarlett Ну и что за вопрос? Быстро!
Rhett Butler Скажи мне, Скарлетт, ты никогда не боишься выйти замуж за мужчин, которых не любишь?
Scarlett Как тебе вообще удалось выбраться из тюрьмы? Почему тебя не повесили?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Я знаю только одно — я тебя люблю.
Rhett Butler Вот твоя беда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Я в стельку пьян и собираюсь выпить ещё до конца вечера.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первый титр]
Title card Была земля, где жили кавалеры и росли хлопковые поля, — Старый Юг... Здесь в этом прекрасном мире Галантность отдала свой последний поклон... Здесь в последний раз видели рыцарей и их прекрасных дам, хозяев и рабов... Ищи это лишь в книгах, ибо это не более чем забытый сон. Цивилизация, унесённая ветром...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Внимательно посмотри, дорогая. Это исторический момент, о котором ты сможешь рассказывать своим внукам — как ты стала свидетелем падения Старого Юга в одну ночь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Скарлетт [Ретт слышал ссору Скарлетт и Эшли] И сэр, вам следовало заявить о себе
Ретт Батлер Прямо посреди этой прекрасной сцены любви. Это было бы не очень тактично, не правда ли?
Скарлетт О! Вы, сэр, вовсе не джентльмен.
Ретт Батлер А вы, мисс, совсем не леди.
[Она шокирована и обижена]
Ретт Батлер Не думайте, что я это вам в упрёк ставлю. Леди меня никогда не привлекали.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett [Ретту] Если бы я сказала, что безумно влюблена в тебя, ты бы понял, что я вру.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Скарлетт Ретт, как ты мог так со мной поступить? И почему ты уходишь сейчас, когда все кончено и я нуждаюсь в тебе? Почему? Почему?
Ретт Батлер Почему? Может, потому что я всегда питал слабость к безнадёжным делам, когда они действительно безнадёжны. А может, я просто стыжусь самого себя. Кто знает?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Чёрт побери. Больше не мешай мне и не называй меня «дорогой».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ретт Батлер Ты когда-нибудь думал жениться просто ради удовольствия?
Скарлетт О’Хара Брак, удовольствие? Пустяки. Для мужчин, наверное.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Открой глаза и посмотри на меня. Нет, я не думаю, что поцелую тебя. Хотя поцелуи тебе очень нужны. Вот в чем твоя беда. Тебя нужно целовать, и не раз, и кем-то, кто умеет это делать.
Scarlett А ты, наверное, думаешь, что именно ты — тот самый человек.
Rhett Butler Возможно... если бы только наступил подходящий момент.
Scarlett Ты самовлюбленный, черствый мерзавец, Ретт Батлер. Не понимаю, почему я тебя пускаю к себе.
Rhett Butler Скажу тебе почему, Скарлетт. Потому что я — единственный мужчина от шестнадцати до шестидесяти, который может показать тебе, как хорошо провести время.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ретт Батлер Так что, понимаешь, мне придётся на тебе жениться.
Скарлетт Не слыхала я о таком плохом вкусе.
Ретт Батлер Ты бы поверила мне больше, если бы я упал на колени?
Скарлетт Отпусти меня, ты скотина, и уходи отсюда!
Ретт Батлер Прости меня за дерзость моих чувств, дорогая Скарлетт. То есть, дорогая миссис Кеннеди. Но ты, должно быть, заметила, что за последнее время дружба моя к тебе стала глубже. Чувство более прекрасное, более чистое, более святое. Осмелюсь ли я назвать это? Может, это любовь?
Скарлетт Вставай с колен! Мне не нравятся твои пошлые шутки!
Ретт Батлер Это честное предложение руки и сердца, сделанное в, как я считаю, самый подходящий момент. Я не собираюсь всю жизнь ждать, пока ты сменишь мужей.
Скарлетт Ты грубый и самовлюблённый. Думаю, разговор наш зашёл слишком далеко.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mammy Ой, мисс Скарлетт, будь хорошей, поешь хоть немного, дорогая!
Scarlett Нет! Сегодня я собираюсь хорошо повеселиться, а поесть — на барбекю.
Mammy Если тебе всё равно, что люди говорят о нашей семье, мне нет! Я тебе и говорила, и говорила — по тому, как девушка ест при людях, легко понять, кто она. А я не хочу, чтобы ты у мистера Джона Уилкса ела, как батрак, и жадно, как свинья!
Scarlett Пустяки! Эшли Уилкс говорил, что ему нравится видеть девушку с хорошим аппетитом!
Mammy Что джентльмены говорят и что думают — две большие разницы, а я не слышала, чтобы мистер Эшли просил тебя замуж.
[Скарлетт медленно поворачивается к Мамми, бросает маленький чёрный зонтик и набивает рот едой]
Mammy Не ешь так быстро. Не надо, чтобы всё обратно вылезло!
Scarlett [С набитым ртом] Почему девушка должна быть такой глупой, чтобы поймать мужа?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rene Picard 20 долларов. 20 долларов за мисс Мейбелл Мерривезер.
Tony Fontaine 25 долларов за мисс Фанни Элсинг.
Dr. Meade Всего 25 долларов предлагаете?
Rhett Butler 150 золотом.
Dr. Meade За какую даму, сэр?
Rhett Butler За миссис Чарльз Гамильтон.
Dr. Meade За кого, сэр?
Rhett Butler Миссис Чарльз Гамильтон.
Dr. Meade Миссис Гамильтон в трауре, капитан Батлер. Но я уверен, что любая из наших красавиц Атланты была бы горда...
Rhett Butler Доктор Мед, я сказал — миссис Чарльз Гамильтон.
Dr. Meade Она не примет этого, сэр.
Scarlett О, да, приму.
[Тётушка Питтипэт падает в обморок]
Rhett Butler [после начала танца] Ну что ж, мы, можно сказать, шокировали Конфедерацию, Скарлетт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Скарлетт Но ты — контрабандист.
Ретт Батлер Ради выгоды и только ради выгоды.
Скарлетт Ты хочешь сказать, что не веришь в дело?
Ретт Батлер Я верю в Ретта Батлера, это единственное дело, которое я знаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gerald O'Hara [мужчины обсуждают перспективу войны с Севером] А что говорит капитан наших войск?
Ashley Ну, господа, если Джорджия будет воевать, я пойду с ней. Но, как и мой отец, надеюсь, что янки позволят нам спокойно выйти из Союза.
Man Но Эшли, Эшли, нас оскорбили!
Charles Hamilton Ты не можешь серьёзно говорить, что не хочешь войны!
Ashley Большую часть несчастий в мире причиняли войны. А когда войны кончались, никто толком не понимал, из-за чего они были.
Gerald O'Hara [остальные протестуют] Ну что ж, господа, я слышал, что мистер Батлер был на Севере. Вы с нами согласны, мистер Батлер?
Rhett Butler Думаю, господа, войну словами не выиграть.
Charles Hamilton Что вы имеете в виду, сэр?
Rhett Butler Я имею в виду, мистер Гамильтон, что на всём Юге нет ни одного пушечного завода.
Man Какое это имеет значение для джентльмена, сэр?
Rhett Butler Боюсь, для многих джентльменов это будет иметь очень большое значение, сэр.
Charles Hamilton Вы намекаете, мистер Батлер, что янки могут нас проиграть?
Rhett Butler Нет, я не намекаю. Я прямо говорю, что янки лучше оснащены, чем мы. У них есть фабрики, верфи, угольные шахты... и флот, чтобы блокировать наши порты и морить нас голодом. А у нас только хлопок, рабы и... высокомерие.
Man Это предательство!
Charles Hamilton Я отказываюсь слушать любые предательские речи!
Rhett Butler Жаль, если правда вас обижает.
Charles Hamilton Извинений недостаточно, сэр. Я слышал, что вас выгнали из Вест-Пойнта, мистер Ретт Батлер. И что вас не признают в приличной семье в Чарльстоне. Даже в вашей собственной.
Rhett Butler Снова прошу прощения за все свои недостатки. Мистер Уилкс, не возражаете, если я немного пройдусь и осмотрю ваше имение? Кажется, я портил всем бренди, сигары и... мечты о победе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mammy Боже мой, мисс Мелли. Я так рада, что вы пришли.
Melanie Hamilton О, Мамми, этот дом не будет казаться тем же без Бонни. Как мисс Скарлет держится?
Mammy Мисс Мелли, это разбило ей сердце. Но я не ради мисс Скарлет вас звала. Что бы ни пришлось пережить этой девочке, Господь даст ей сил. Меня больше волнует мистер Ретт. В последние дни он словно с ума сошел.
Melanie Hamilton О, нет, Мамми, нет.
Mammy Я никогда не видела, чтобы кто-то — ни чёрный, ни белый — так дорожил ребёнком. Когда доктор Мид сказал, что у неё сломана шея, мистер Ретт схватил ружьё, выбежал и застрелил бедного пони. А потом я подумала, что он может и в себя стрелить.
Melanie Hamilton Бедный капитан Батлер...
Mammy Мисс Скарлет назвала его убийцей за то, что он учил эту девочку прыгать. Она сказала: «Верни мне моего ребёнка, которого ты убил». А он ответил, что мисс Скарлет никогда не любила мисс Бонни. От их слов кровь стынет в жилах.
Melanie Hamilton Стой, Мамми, не говори больше.
Mammy А вечером мистер Ретт заперся в детской с мисс Бонни. Даже не открыл дверь, когда мисс Скарлет стучала и кричала. И вот уже два дня он там.
Melanie Hamilton О, Мамми!
Mammy А сегодня вечером мисс Скарлет крикнула из-за двери: «Похороны назначены на завтра утром». А он сказал: «Попробуй — и я тебя завтра убью. Думаешь, я положу ребёнка в темноту, если она так боится?»
Melanie Hamilton О, Мамми, Мамми! Он *сошёл* с ума!
Mammy Да, мэм, это правда Божья. Он не позволит нам похоронить дитя. Нам нужна ваша помощь, мисс Мелли.
Melanie Hamilton О, но я не могу вмешиваться.
Mammy Если не вы, то кто? Мистер Ретт всегда очень уважал ваше мнение. Пожалуйста, мисс Мелли.
Melanie Hamilton Я сделаю всё, что смогу, Мамми.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Ведь у нас есть только хлопок, рабы и надменность.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler А эти панталончики — я не знаю ни одной парижанки, которая бы их носила.
Scarlett О, Ретт, зачем ты — о таких вещах не следует говорить.
Rhett Butler Ты маленькая лицемерка. Тебе не против, что я о них знаю, а против, что я говорю.
Scarlett Но правда, Ретт, я не могу продолжать принимать подарки, хотя ты ЧРЕЗВЫЧАЙНО добр.
Rhett Butler Я не добр, я просто тебя искушаю.
Scarlett Если ты думаешь, что я выйду за тебя замуж только ради этой шляпки — не дождёшься.
Rhett Butler Не льсти себе. Я не из тех, кто женится.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Ты всё ещё считаешь себя самой милой штучкой в кожаной обуви.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Melanie Hamilton Что бы ни случилось, я буду любить тебя так же, как сейчас, до самой смерти.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Кошка лучше тебя мать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Brent Tarleton Что нам до того, что нас исключили из колледжа, Скарлетт? Война начнётся в любой момент, так что мы всё равно бы ушли из колледжа.
Stuart Tarleton Война! Разве это не захватывает, Скарлетт? Знаешь, эти глупые янки на самом деле хотят войны?
Brent Tarleton Мы им покажем!
Scarlett Чепуха! Война, война, война — эти разговоры о войне портят весь весенний сезон. Мне так скучно, что можно закричать. К тому же... никакой войны не будет.
Brent Tarleton Не будет войны?
Stuart Tarleton Дорогая, конечно же будет война.
Scarlett Если кто из вас ещё раз скажет "война", я зайду в дом и захлопну дверь.
Brent Tarleton Но, Скарлетт, дорогая...
Stuart Tarleton Разве ты не хочешь, чтобы у нас была война?
[она встаёт и идёт к двери, несмотря на их возражения]
Scarlett [уступает] Ну... но помните, я вас предупреждала.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gerald O'Hara Это чувство к земле придёт к тебе. От него не уйти, если ты ирландец.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Я могу стрелять метко, если не надо стрелять слишком далеко.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Prissy Лози, нам нужен доктор. Я ничего не знаю про то, как рожать детей.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Ёлки-палки! ИК! Это Ретт!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Prissy Мэмми, это мисс Скарлетт с едой.
Scarlett Отнеси это обратно на кухню, я ни укуса не съем.
Mammy Да ты съешь всё до последней крошки.
Scarlett Нет... я... НЕ буду.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mammy Она говорит, что идет. Я не знаю, зачем она идет, но она идёт.
Rhett Butler Ты меня не любишь, Мэмми.
Mammy Хм!
Rhett Butler Не спорь со мной. Не спорь. Серьёзно, не стоит.
[смеётся]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[переживает из-за Ретта и Скарлетт]
Mammy Меня кровь стынет от того, что они говорят друг другу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Теперь, когда у тебя есть своя лесопилка и деньги Фрэнка, ты не придёшь ко мне, как в тюрьму, вижу, мне придётся на тебе жениться.
Scarlett Я никогда не слышала о таком безвкусии.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Я не могу отпустить Тару. Пока в моём теле есть хоть капля жизни — я её не отдам.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Я пришла не для того, чтобы говорить глупости о себе, Ретт. Я пришла, потому что мне было так плохо при мысли о твоих бедах. О, я знаю, что была зла на тебя в ту ночь, когда ты оставил меня на дороге к Таре, и я до сих пор не простила тебя!
Rhett Butler О, Скарлетт! Не говори так!
Scarlett Должна признать, что, может, я и не была бы жива теперь, если бы не ты. И когда я думаю о себе, у меня есть всё, о чём только можно мечтать, и ни одной заботы на свете... А ты здесь, в этой ужасной тюрьме... и даже не человеческой, Ретт, а конской тюрьме!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Как я выгляжу?
Rhett Butler Ужасно. Просто ужасно.
Scarlett Почему? Что случилось?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Ты можешь прийти на мою казнь, и я вспомню о тебе в завещании.
Scarlett Единственное, чего я боюсь — что тебя не успеют повесить, чтобы ты успел заплатить налоги за Тару!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Подбросить Скарлетт на дне рождения Эшли]
Ретт Батлер Ты выходишь на арену один. Львы голодны именно по тебе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett О, Эшли, Эшли, я тебя люблю.
Ashley Скарлетт...
Scarlett Я тебя люблю, правда.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Ты подлая, трусливая, мерзкая скотина! Они были правы! Все были правы! Ты — ты не джентльмен.
Rhett Butler Мелочь в такой момент. Если кто руку поднимет на этого старого коня — пристрели его, но не перепутай и не пристрели коня.
Scarlett Иди! Я хочу, чтобы ты ушёл! Пусть пушечное ядро попадёт прямо в тебя! Пусть разнесёт тебя на миллион кусочков! Я...
Rhett Butler Не важно остальное. Я понял твою главную мысль. И когда я умру на алтаре своей страны, надеюсь, совесть будет грызть тебя. Прощай, Скарлетт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся реплика]
Скарлетт Фидлди ди
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Скарлетт [Эшли] Мечты, мечты — только мечты с тобой, а не здравый смысл.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мелани Гамильтон Значит, вы опять напоили моего мужа, капитан Батлер? Ну что ж, ведите его!
Том - капитан янки Извините, миссис Уилкс. Ваш муж арестован.
Мелани Гамильтон Если вы арестуете всех мужчин, которые напиваются в Атланте, у вас наверняка полно янки в тюрьме, капитан. Ведите его, капитан Батлер, если сами можете идти.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Как переменчива женщина.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Разве это не лучше, чем сидеть за столом? У девушки за столом всего две стороны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Скарлетт]
Ретт Батлер Я всегда думал, что хорошая порка кнутом тебе бы очень пошла на пользу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Бонни Блю Батлер Лондонский мост? Он развалится?
Ретт Батлер Ну, если ты хочешь, дорогая, то и развалится.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Melanie Hamilton [у двери закрытого экипажа] Кто там?
Belle Watling Это мисс Уотлинг
Melanie Hamilton О, мисс Уотлинг, не хотите зайти в дом?
Belle Watling О, нет, я не могу, миссис Уилкс; вы лучше заходите и посидите со мной минутку
[Мелани садится рядом с Бель]
Melanie Hamilton Как же я могу отблагодарить вас за то, что вы сделали для нас? Как мы все можем вас отблагодарить?
Belle Watling Я получила вашу записку, что вы собираетесь прийти и поблагодарить меня. О, миссис Уилкс, вы, должно быть, с ума сошли. Я пришла сюда, как только стемнело, чтобы сказать вам, что вы даже не должны думать о таком. Почему я... Почему вы... Это было бы совсем неуместно
Melanie Hamilton Разве было бы неуместно мне прийти к доброй женщине, которая спасла жизнь моему мужу?
Belle Watling Миссис Уилкс, в этом городе не было женщины добрее вас ко мне; я имею в виду по поводу денег для госпиталя, знаете, я доброту не забываю. Я подумала о том, что вы остались вдовой с маленьким сыном - он хороший мальчик, ваш сын, миссис Уилкс. У меня тоже есть сын...
Melanie Hamilton О, правда? Он жив?
Belle Watling О, нет, он не в Атланте; он здесь никогда не был. Он в школе. Я не видела его с тех пор, как он был маленьким, и я... В общем, если бы это был муж миссис Кеннеди один, я бы и пальцем не пошевелила, чтобы помочь. Она очень холодная женщина, ходит по Атланте сама по себе. Она убила своего мужа, как будто выстрелила в него
Melanie Hamilton Вы не должны говорить гадости о моей золовке
Belle Watling О, пожалуйста, не корите меня, миссис Уилкс; я забыла, как вы её любите. Но она просто не в вашей лиге, и я ничего не могу с этим поделать. В общем, мне пора идти. Боюсь, кто-то узнает этот экипаж, если я здесь задержусь; это вам не на пользу. И миссис Уилкс, если вы когда-нибудь встретите меня на улице, не обязательно со мной разговаривать; я всё пойму
Melanie Hamilton Я буду гордиться, говоря с вами, гордиться быть вам обязанной. Надеюсь, мы ещё увидимся
Belle Watling О, нет, это было бы неуместно. Спокойной ночи, миссис Уилкс
Melanie Hamilton Спокойной ночи, мисс Уотлинг.
[Мелани выходит из экипажа]
Melanie Hamilton И вы ошибаетесь насчёт миссис Кеннеди; она с разбитым сердцем из-за мужа
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cathleen Calvert Скарлетт! Дорогая, его не приняли. Ему пришлось большую часть времени проводить на войне, потому что его семья в Чарльстоне даже не разговаривает с ним. Его выгнали из Вест-Пойнта, он такой быстрый, и ещё этот случай с той девушкой, на которой он не захотел жениться.
Scarlett Рассказывай, рассказывай!
Cathleen Calvert Ну, он взял её покататься на экипаже поздним днём без сопровождения, а потом… а потом отказался жениться на ней!
[Шёпотом в ухо Скарлетт]
Scarlett [Вздохи, потом шёпотом в ухо Кэтлин]
Cathleen Calvert Нет. Но она всё равно была опозорена!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Какая женщина.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ashley [Скарлетт] Я никогда не хочу, чтобы ты была чем-то иным, кроме как совершенно счастливой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler [когда Скарлетт бросает вазу] Война уже началась?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[После того, как стала вдовой]
Скарлетт Моя жизнь кончена. Со мной больше ничего не случится.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Ох, если бы я не была леди, КАКОГО только я этому мерзавцу не сказала бы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[расстроена из-за Ретта и Скарлетт]
Mammy Мистер Ретт схватил пистолет, выбежал и застрелил этого бедного пони. И на минуту мне показалось, что он собирается застрелиться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Точно как папа... точно как папа!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Ретт Батлер [Скарлетт] Открой глаза и посмотри на меня. Нет, я не думаю, что поцелую тебя, хотя поцелуи тебе очень нужны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Title card Была земля рыцарей и хлопковых полей — старый Юг. Здесь, в этом прекрасном мире, галантность сделала свой последний поклон. Здесь в последний раз были видны рыцари и их прекрасные дамы. Господа и рабы. Ищи это только в книгах, ведь это не более чем воспоминание о мечте. Цивилизация, унесённая ветром.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Ты лучше будешь жить с этой глупой дурочкой, которая и слова связать не может, кроме как "да" или "нет", и растить целую кучу таких же мягкотелых детей, как она.
Ashley Ты не должна говорить плохое о Мелани.
Scarlett Кто ты такая, чтобы запрещать мне? Ты сама меня обманула... заставила поверить, что хочешь выйти за меня замуж.
Ashley Ну, Скарлетт, будь справедлива. Я никогда не говорил такого...
Scarlett Говорил, это правда, говорил.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Эллен - его жена Мистер О’Хара? Вы должны уволить Джонаса Уилкерсона.
Джеральд О’Хара Уволить его, миссис О’Хара? Он лучший надсмотрщик в округе.
Эллен - его жена Он должен уйти завтра утром, первым делом.
[Эллен шепчет ему на ухо]
Джеральд О’Хара Ни за что!
Эллен - его жена Да.
Джеральд О’Хара [смеясь] Янки Уилкерсон и сброд Слэттери?
Эллен - его жена Обсудим это позже, мистер О’Хара.
Джеральд О’Хара Да, миссис О’Хара.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Meade [Скарлетт] Теперь ты должна меня выслушать! Ты должна остаться здесь!
Aunt 'Pittypat' Hamilton Без сопровождения, доктор Мид? Так просто не бывает!
Dr. Meade Господи, женщина! Это война, а не садовый бал!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Carreen Похоже, теперь уже не так важны ни руки, ни дамы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mammy [о Белль Уотлинг] Кто это? Я никогда раньше не видела таких волос. Ты знаешь какую-нибудь женщину с крашеными волосами?
Scarlett Жаль, что я её не знаю. Она бы забрала мои деньги!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Письмо Скарлетт от генерала Уэйда Хэмптона о смерти её мужа Чарльза Гамильтона: Хотя ему и не выпала честь погибнуть героем на поле брани, он всё равно был героем, умер в лагере здесь от пневмонии после приступа коревой болезни]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bonnie Blue Butler Папочка, позволь, позволь мне!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Не строй из себя важную, Скарлетт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Быстрее! Двигайся, зверь!
[Она много раз хлещет лошадь, и та падает замертво]
Prissy Мисс Скарлетт, он мёртв!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Pork Вот это да!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mammy Это не по-нашему... это не по-нашему. Просто не по-нашему... не по-нашему.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett Атланта!
Mammy Для тебя лучше Саванна. В Атланте только беды наживёшь.
Scarlett Какие беды ты имеешь в виду?
Mammy Ты знаешь, о каких бедах я говорю. Я говорю о мистере Эшли Уилксе. Он приедет в Атланту, когда возьмёт отпуск, а ты будешь сидеть и ждать его, как паучиха. Он принадлежит мисс Мелани...
Scarlett Иди собирай мои вещи, как мама сказала.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tom - Yankee Captain Не трогайте его. Он под арестом!
Rhett Butler Ну что ты, Том! За что ты его арестовывать собрался? Я видел его и пьянее! Видел тебя пьянее! И ты видел меня...
Tom - Yankee Captain Пусть лежит в канаве, мне всё равно! Я не полицейский.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Field Hand Время бросать работу! Время бросать работу!
Большой Сэм - бригадир Кто сказал, что пора бросать работу?
Field Hand Я сказал, что пора бросать работу!
Большой Сэм - бригадир Я бригадир. Я тот, кто говорит, когда в Таре пора бросать работу. Время бросать работу!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Дело. Дело в том, что жить прошлым — значит умереть прямо на наших глазах.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Бабушка видит, что Эллен возвращается домой]
Mammy Вот и она! Мисс Скарлетт, мисс Суэллен, мисс Карин, ваша мама дома! Вместо того чтобы быть здесь и ужинать, она нянчится с этими нищими белыми Слэттери. Куки, разожги огонь! Мисс Эллен дома. Мисс Эллен не должна себя изнурять. Порк?
Pork Да, мэм.
Mammy Вынеси лампу на веранду. Изнуряет себя.
[поворачивается к Джеральду О'Харе]
Mammy Мистер Джеральд, мисс Эллен дома.
[поворачивается обратно]
Mammy Изнуряет себя, прислуживая этим нищим белым.
[услышав лай собаки, поворачивается к собаке]
Mammy Заткнись, пес! Лаешь в доме, как будто он твой!
[к мальчику]
Mammy Вставай оттуда, мальчик. Разве ты не слышишь, что мисс Эллен идёт? Беги и принеси её аптечку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[семья Мид оплакивает сына Дарси. Миссис Мид плачет]
Доктор Мид Не надо, дорогой. Не здесь. Пойдём домой.
[Мелани подходит к доктору Миду]
Мелани Гамильтон Доктор Мид, не... ?
Доктор Мид Да. Наш мальчик, Дарси.
Миссис Мид [плачет] Я вязала для него эти варежки. Теперь ему они не понадобятся.
Фил Мид Я пойду добровольцем! Покажу им, я всех этих янки перебью!
Мелани Гамильтон Фил Мид, заткнись. Ты думаешь, маме от этого легче будет, если ты тоже пойдёшь и тебя застрелят? Я никогда не слышала ничего глупее.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Скарлетт О'Хара видит, что Джонас Уилкерсон и Эмми Слаттери входят в дом Тары]
Scarlett Ну вот, это же Эмми Слаттери.
Emmy Slattery Да, мэм, это я.
Scarlett [яростно] Стой!
Jonas Wilkerson - Field Overseer Ты не забыл свою старую надсмотрщицу, да? А? Ну так вот, Эмми теперь миссис Уилкерсон.
Scarlett Убирайся с этих ступенек, ты, грязная т##ва. Убирайся с этой земли.
Jonas Wilkerson - Field Overseer Ты не имеешь права так говорить с моей женой.
Scarlett Жена? Пора бы тебе сделать её своей женой. Кто крестил твоих других уродов после того, как ты убил мою мать?
Jonas Wilkerson - Field Overseer Мы пришли сюда навестить. Дружеский визит, чтобы немного обсудить дела со старыми знакомыми.
Scarlett Знакомые? Когда мы были знакомы с такими, как ты?
Jonas Wilkerson - Field Overseer Всё ещё высокомерна, да? Знаю о тебе многое. Твой отец стал идиотом. Ты не платишь налоги, а я пришёл предложить тебе сделку, от которой ты не сможешь отказаться. Эмми давно мечтала пожить здесь.
Scarlett [яростно] Убирайся с этой земли, грязный янки.
Jonas Wilkerson - Field Overseer Вы, болотные, заносчивые ирландцы, узнаете, кто тут главный, когда вас продадут за долги. Я куплю это место — полностью, с замком и скотом, и буду здесь жить. Но подожду, пока не будет распродажи шерифа.
[Скарлетт видит влажную глину в руке, поворачивается к нему, бросает и попадает в лицо Джонаса Уилкерсона]
Scarlett Это всё, что ты когда-либо получишь от Тары.
Jonas Wilkerson - Field Overseer [вытирает лицо] Ты пожалеешь об этом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся реплика]
Скарлетт Чёрт побери!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Скарлетт Почему ты просто не скажешь это, трус? Ты боишься жениться на мне. Ты лучше будешь жить с этой глупой пустышкой, которая не умеет сказать ничего, кроме "да" и "нет", и растить кучу слащавых детишек, таких же, как она!
Эшли Ты не должна так говорить о Мелани.
Скарлетт Кто ты такая, чтобы мне запрещать! Ты меня обманул! Ты заставил меня поверить, что хочешь жениться на мне!
Эшли Ну, Скарлетт, будь честна. Я никогда ни в какой момент...
Скарлетт Ты сделал это! Это правда! Ты сделал! Я буду ненавидеть тебя до смерти! Я не могу подобрать достаточно плохое слово, чтобы назвать тебя!
[она шлёпает его]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Правильный момент — каждый день.
Scarlett Ты — самовлюблённая, чёрствое падалье, и я не понимаю, как позволила тебе войти и увидеть меня.
Rhett Butler Я скажу тебе почему, Скарлетт. Война не может длиться ещё долго.
Scarlett Правда, Ретт? Почему?
Rhett Butler Сейчас идёт небольшой бой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jonas Wilkerson - Field Overseer Миссис О'Хара, сегодня мы закончили пахать низину у ручья. С чего мне начать завтра?
Ellen - His Wife Мистер Уилкерсон, я только что была у постели Эмми Слаттери: Ваш ребёнок родился.
Jonas Wilkerson - Field Overseer Мой ребёнок, мадам? Я, честно говоря, не понимаю.
Ellen - His Wife Родился, но, слава Богу, умер... Спокойной ночи, мистер Уилкерсон.
[она уходит в дом]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mammy [О восстановлении Атланты после окончания Гражданской войны] Что же случилось с этим городом?
Scarlett Янки пришли сюда! Как пришли и ко всем нам.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Scarlett О, ну что ты, Мелани!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Convalescent Soldier Эти животные меня сводят с ума!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Скарлетт Она не может умирать. Не может.
Ретт Батлер У неё нет твоей силы. Никогда не было. У неё всегда было только сердце.
Эшли Ты тоже знал?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dr. Meade [видит, что нога ранена] Эта нога оторвётся, солдат.
Amputation Case Нет, не надо! Оставьте меня в покое!
Dr. Meade Прости, солдат.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rhett Butler Каково это — когда женщина, которой ты причинил боль, покрывает твои грехи?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Вивьен Ли
Вивьен Ли
Vivien Leigh
Хэтти МакДэниэл
Hattie McDaniel
Альберто Морин
Alberto Morin
Хэрри Дэвенпорт
Harry Davenport
Лесли Ховард
Leslie Howard
Рэнд Брукс
Rand Brooks
Оливия Де Хэвиллэнд
Olivia de Havilland
Уорд Бонд
Ward Bond
Лора Хоуп Крюз
Оскар Полк
Oscar Polk
Эверетт Браун
Everette Brown
Изабел Джуэлл
Isabel Jewell
Виктор Джори
Victor Jory
Роско Эйтс
Roscoe Ates
2025, Россия, драма
2025, Россия, семейный, комедия
2025, Россия, приключения, сказка
2025, Россия, приключения, комедия
2025, Россия, семейный, фантастика
2025, Бельгия / Франция / США, анимация
2025, Россия, драма, исторический, военный
2025, Россия, анимация, семейный
2025, Япония, боевик, приключения, анимация
2025, Франция, мелодрама, фэнтези, ужасы
2025, Россия, комедия, драма, фэнтези
Финал близко: фанаты считают, что «Дюна 3» будет самым рискованным фильмом Вильнёва — готовьтесь к худшему
Новый сериал с Пеговой выйдет 13 ноября: добродушная москвичка приходит на помощь к незнакомке и начинается нечто
Эта жестокая теория о «Холодном сердце» заставит по-новому взглянуть на Кристоффа и Свена: хорошо, что детям всего не показали
Тоже боялись в детстве рыбу из «В синем море…»? ИИ превратил ее и еще 5 мультяшек СССР в героев Миядзаки – теперь они милахи (фото)
«Великий сериал»: новинка от автора «Во все тяжкие» стартовала триумфально — 100% на RT и 9,3 балла на IMDb (больше, чем у «Игры престолов»!)
Ближе к «Крепкому орешку», чем к хоррору: новая экранизация Кинга пропитана духом боевиков 80-х — премьера уже в ноябре
Поскорее бы декабрь: самые долгожданные фильмы и сериалы от Netflix, посмотреть которые можно будет совсем скоро
«Не получается лить воду»: в США 5 лет назад вышла своя «Игра в кальмара» – серии по 10 минут, а в главной роли звезда «Голодных игр»
«Гарри Поттер никогда не был крутым»: Том Фелтон стал изгоем из-за Мальчика, который выжил – и спустя годы разочаровался во франшизе
Думали, история закончилась? У «Бандитского Петербурга» есть еще два спин-оффа — и оба сериала держат 7,9 балла
От «Атаки титанов» до «Тетради смерти»: в Китае запрещены почти полсотни популярнейших аниме – и одна причина уморительнее другой
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше