Меню
English Русский

Цитаты из фильма Пожизненно!

Goldmouth Может, мне стоит съесть именно твой кукурузный хлеб.
Rayford Gibson М*дак, ты не тронешь мой кукурузный хлеб. Точно не тронешь. Потому что если ты попытаешься взять мой хлеб, вторая часть моей кровавой расправы начнётся прямо здесь и сейчас. Если думаешь о моём хлебе, лучше вычисть вкус изо рта. Точно вычисть.
Claude Banks Рэй, успокойся...
Rayford Gibson Да пошёл он к чёрту. Пошло оно всё, я из Нью-Йорка, чёрт возьми. Никто не отберёт у меня кукурузный хлеб. Это касается каждого из вас, м*даков-фермеров, которые хотят начать какую-то фигню. Если полезешь ко мне, будут последствия и ответка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jangle Leg И да, папочка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dexter Wilkins Ты уж довольно долго на этой ферме, да?
Claude Banks Больше сорока лет, я и Рэй Гибсон там, вон.
Dexter Wilkins Сорок лет... это много для любого преступления, даже убийства.
Claude Banks Гораздо дольше, когда ты невиновен.
Dexter Wilkins Половина мужиков в этой тюрьме клянётся, что они невиновны, Клод. Не кажется ли тебе это смешным?
Claude Banks Ну, прости меня, если я не смеюсь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Claude Banks Не трогай эту машину.
Rayford Gibson Потому что я на неё п##жу. Я не трону её, я её п##жу.
Claude Banks Зачем ты гадости говоришь, Рэй?
Rayford Gibson Потому что я злой п##дец.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Claude Banks Знаешь, я наконец-то начинаю это осознавать. Мы тут пожизненно. Мы тут и помрем! Можно хоть к кладбищу сходить, выбрать место и начать копать.
Rayford Gibson Слушай меня внимательно. Мой папаша умер в таком же месте из-за той х#ни, о которой ты говоришь. Он потерял надежду и повесился! А я так не собираюсь!
Claude Banks Может, ты просто копия старика, Рэй.
Rayford Gibson Отмени сказанное, или мы больше не друзья.
Claude Banks Новость для тебя, Рэй! Мы никогда и не были друзьями! Просто двенадцать лет тут вместе сидим!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Leon [после того, как Уилли рассказал историю] Ты меня реально расстроил. Ужасная история.
[к Джейку]
Leon Эй, нигга, ты плачешь?
Jake Нет, у меня просто аллергия — я в порядке.
[Леон с отвращением уходит]
Willie Long Эй, ниче страшного, если мужик иногда поплачет.
Leon Слушай, чувак, а какой был план у Клода?
Willie Long Видишь ли, Клод думал стащить пару трупов из морга. Тогда, когда он поджёг медчасть, в суматохе он с Рэем могли бы просто залезть в пожарные машины, спрятаться там, переждать до утра и уехать на них. Тогда, когда найдут тела, подумают, что это они!
Jake А почему ты думаешь, что это не сработало?
Willie Long Я никогда не говорил, что это не сработало.
Leon Ты хочешь сказать, что в этих двух ящиках не Рэй и Клод?
[Уилли загадочно фыркает]
Jake Ну что, старик, так ли это?
[Уилли усмехается и уезжает]
Leon Эй, старик, так ли это?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rayford Gibson [поёт] Верхняя комната!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jangle Leg [при рукопожатии с Клодом] Рука у тебя мягкая и нежная, как у дамы!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сержант Диллард Добро пожаловать в Миссисипи. Здесь у вас будет много возможностей отработать свой долг перед обществом тяжёлым трудом. У нас есть поля, которые нужно расчистить, дороги — построить, канавы — выкопать. Вы будете есть только то, что сами вырастите. Если урожай не уродится — будете голодать. Это лагерь №8; лагерь №8 для неисправимых. Так что что бы вы ни сделали, чтобы сюда попасть — поверьте, меня это не впечатляет; я всё это уже видел.
Хоппин Боб Расскажи им про линию огня, босс.
Сержант Диллард Вот эта линия огня. Она идёт от хижины к хижине, по всему лагерю. Сейчас вы внутри линии огня. Выйдешь за её пределы без моего разрешения — выстрелю. Споткнёшься и упадёшь на линию огня — выстрелю. Плюнешь, попис***шь, или хоть что-то высунешь за линию огня — выстрелю.
[Рэю]
Сержант Диллард А ты, Слик, не пытайся бежать, не пытайся бежать, не пытайся сбежать, или один из моих доверенных застрелит тебя. Вы, заключённые, теперь собственность штата Миссисипи, а значит, я владею вашей ж...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Radio Эй, Нью-Йорк, ты когда-нибудь был в том самом Коттон Клаб?
Rayford Gibson Коттон Клаб на Манхэттене? Много раз, чувак, я там чуть ли не жил. Я тебе скажу, Коттон Клаб — нормальное место. Но он и рядом не стоит с Бум-Бум Румом. Если будешь в Нью-Йорке, обязательно сходи в Бум-Бум Рум Рэя.
Willie Long Эй, Рэй! О чём это ты, Бум-Бум Рум?
Rayford Gibson Это моё место, Бум-Бум Рум Рэя — самое крутое заведение во всём Манхэттене.
Cookie Ха-ха, так у тебя свой ночной клуб?
Rayford Gibson Пока что он на стадии разработки, но я над этим работаю, я его сделаю.
Goldmouth То есть его нет.
Rayford Gibson Он есть в моей голове, Голдмаут; всё начинается именно там. Сначала он должен появиться в твоей голове. "Что человек помышляет в сердце своем, то он и есть", знаешь, типа того. Ты же читал Библию.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Claude Banks [стоит на ящике с бутылками] Чёрт, один палец ноги в бутылке, чёрт побери, Рэй.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Goldmouth Эй, девчонка! Ты будешь есть свой кукурузный хлеб?
Claude Banks Ты ко *мне* обращаешься?
Rayford Gibson Да, вроде он к тебе.
Rayford Gibson Э-э, нет. Вообще-то я хочу, чтобы ты его съел. Э, Вилли, передашь вниз...
Rayford Gibson Эй, нет, не передавай ему свой кукурузный хлеб. Это твой хлеб.
Claude Banks Рэй, я взрослый мужик, понял? Я этот кукурузный хлеб есть не буду, если он хочет – пусть ест, чёрт возьми!
Rayford Gibson Нет, нет, если он хочет хлеба – пусть идёт в столовую и берёт себе порцию, это твой хлеб, пошёл он.
Rayford Gibson [к Goldmouth]
Rayford Gibson Эй, мужик, он съест свой кукурузный хлеб, понял? Пошёл ты.
Claude Banks Рэй, слушай, мне не нужно, чтобы ты за меня вступался, я сам разберусь, я взрослый.
Rayford Gibson Если ты дашь ему свой хлеб, то потом будешь гладить ему трусы и стричь ногти.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[брак - звонит телефон Эдди]
Rayford Gibson [отвечает] Алло? Да, это 1932-й, я первый, у кого он есть...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[правда вскрывается]
Декстер Уилкис [узнавая, что Пайк подставил Рэя Гибсона и Клода Бэнкса] Есть ли правда в том, что сказал этот человек?
Пожилой шериф Пайк Что за разница? Зато штат Миссисипи получил сорок лет дешёвой рабочей силы!
Клод Бэнкс М****к, ты отнял у нас жизнь! Дай пистолет, я этого м****ка сам прикончу!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rayford Gibson [видит голого старика] Лу, прикрой это! Никто не хочет это видеть! Теперь у меня от этого вообще подташнивает. Я даже не хочу желе после того, что увидел эти старческие яйца, кто теперь захочет желе после того, что я увидел?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rayford Gibson [Джэнгл Лег танцует с девушкой] Да брось, забудь об этом, парень, она для него ничего не значит, не обращай внимания.
Biscuit Пусть идёт к чёрту, дело не в этом.
Rayford Gibson Так в чём тогда проблема? Сидишь тут, такой грустный; сегодня здесь почти всё нормально, почти.
[Бискет передаёт ему письмо]
Rayford Gibson Это освобождение, чувак, ты выходишь в этом месяце! Чего ты тут такой грустный?
Biscuit Что я буду делать там, Рэй? Я не могу так домой к маме.
Rayford Gibson Чёрт возьми, что ты говоришь, мама будет рада тебя видеть, когда ты приедешь.
Biscuit Не так, Рэй.
Rayford Gibson Слушай, мир сильно изменился; сейчас 1945 год, парень.
Biscuit Для меня — нет.
Rayford Gibson Слушай, ты здесь не останешься, это точно, и скажу тебе ещё — любой другой в этом месте отдал бы правую руку, чтобы оказаться на твоём месте сейчас, я знаю, что я бы отдал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Claude Banks О, садовник! Миссис Мертл явно нуждается во внимании, может, удобрение вернёт ей былую красоту. Пошевеливай задницу и работай!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jake [услышав рассказ, они узнают, что мистер Уилкинс собирался предоставить Рэю и Клоду помилования] Так Рэю и Клоду помилование дали, да?
Leon Нет, им не дали помилование, чувак! Если бы дали тогда, мы бы сейчас их тут не хоронили, правда?
Jake Ах да, точно.
Willie Long Всё дело в том, что старик Уилкинс так и не вышел из ванной! Сидел там и сдох на унитазе!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Claude Banks [Клод только что получил наказание за то, что пересёк линию огня, и Рэй разделяет с ним наказание, но при этом тихо посмеивается] Чего ржёшь, Рэй?
Rayford Gibson Да так, думаю о том, как ты бегал, пока пули свистели у тебя над головой. Зрелище было
Claude Banks Пули — не проблема, Рэй. Пирог был слишком горячим! Я, б##ь, язык обжёг.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hoppin' Bob [приводит новых заключённых в бункер] Все заткнулись! Прямо сейчас! Не хочу слышать ни звука. Для вас здесь свежачок, спускайтесь прямо туда, ищите себе койку. Двигайтесь! Не пугайтесь. У нас в лагере №8 нет трусов. Не волнуйтесь, сегодня никто вам не помешает. Иначе весь кайф от ухаживаний пропадёт. Понял, парень?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Willie Long Первый раз, когда Рэй и Клод вошли в клетку, я не увидел в них ничего особенного. Для меня они были просто парочкой дураков, у которых кончилась удача. Конечно, я ошибался.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sergeant Dillard Гибсон, Бэнкс, тащите свои жалкие задницы сюда. Каждое утро я просыпаюсь и молюсь, чтобы вы двое умерли во сне, а каждое утро вы меня разочаровываете.
Rayford Gibson Извините, босс.
Sergeant Dillard У вас двоих есть 15 минут, чтобы освободить шкафчики. Вы оба переведены в особняк суперинтенданта. И я, честно говоря, не буду по вам скучать.
[печально смотрит на них несколько секунд, потом уходит]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Willie Long [рассказчик] Примерно в 1972-м меня перевели в лазарет, а эти двое дураков всё продолжали свои игры. Но какой бы крепкий мужик ни был, проведя здесь достаточно времени, он обязательно найдёт свою точку слома. И спровоцировать её может любая мелочь: лицо, голос, даже запах.
Claude Banks Пироги только для белых...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Young Sheriff Pike Ты только что подписал себе смертный приговор, парень.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rayford Gibson У нас тридцать шесть ящиков с бухлом. Это лучше денег.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Claude Banks [Рэй и Клод только что нашли недавно убитое тело Уинстона Хэнкока] Думаю, он сильно пострадал, чувак!
Rayford Gibson [ощупывает голову Уинстона в поисках признаков] Этот парень мёртв.
Claude Banks Я, я никогда раньше не видел мёртвое тело, Рэй.
[Рэй теперь роется в карманах Уинстона]
Claude Banks Что ты делаешь? Человек мёртв уже две секунды, а ты суёшься в его карманы? У тебя нет никакого уважения?
Rayford Gibson Здесь нет!
Claude Banks Чего нет?
Rayford Gibson Часов моего отца, это тот, кто забрал у меня часы. Мл##, ты связался не с тем, понял? Теперь смотри, как у тебя ж## кровоточит!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rayford Gibson [после отказа в пироге] Слушай, меня зовут Рэй Гибсон, я из Нью-Йорка. Давай по-честному, сколько стоит, чтобы ты сделал из двух этих пирогов для белых два пирога для негров?
Billy's Mama [достает пистолет] Как насчёт того, чтобы я вас всех превратил в негритянские пироги?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Hoppin' Bob Ты не хочешь, чтобы я спустился туда. Я не такой милый, как босс; я тебе по заднице так влеплю, что черно станет! За работу!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rayford Gibson [забирает свои часы с тела Пайка] Думаю, это моё.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[бракованный дубль]
Rayford Gibson Эй, это не часы моего папаши!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Клода наказывают, заставляя стоять на ящике с бутылками]
Sergeant Dillard Удобно тебе?
Claude Banks Как пара домашних тапочек с мехом.
Sergeant Dillard Очень забавно. Посмотрим, как эти тапочки будут тебе казаться через десять часов.
Sergeant Dillard Нужен доброволец! Гибсон, встань. Сделаю тебя доверенным прямо сейчас. Если этот обжора с пирогами сойдет с бутылок, если хоть один палец коснется земли, хочу, чтобы ты выстрелил ему в зад! Хочу, чтобы убил его. Чтобы застрелил нах. Ты сделаешь это — клянусь Богом, будешь свободным человеком. Проведу тебя сам до ворот. Что скажешь?
[пауза]
Rayford Gibson Честно говоря, босс, ты не хочешь давать мне это оружие, потому что я, наверное, выстрелю в тебя.
Sergeant Dillard Неправильный ответ, парень.
[кадр на Рея рядом с Клодом на ящике]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Claude Banks Ты знаешь, скорее всего, ты просто меня тормозишь.
Rayford Gibson Да как я твою тормозную задницу могу затормозить!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние реплики]
Клод Бэнкс Это идеальный план. Мы выходим.
Рэйфорд Гибсон Что в нём идеального? На его разработку ушло 20 лет.
Клод Бэнкс Почему бы тебе просто не сказать спасибо?
Рэйфорд Гибсон Хочешь, чтобы я сказал спасибо? Можешь п##д##ть меня тоже.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сержант Диллард [Клод не понимает и жалуется, что слишком жарко] Скажи этому ленивому нигеру, что штату Миссисипи наплевать на его метеорологические прогнозы!
Хоппин Боб Слушай сюда, нигер! Штату Миссисипи наплевать на твои, твои, э-э-э, "метеорологические прогнозы"!
Сержант Диллард Скажи ему, что штату Миссисипи нужно, чтобы эта канава была прочищена к закату.
Хоппин Боб Штату Миссисипи нужно, чтобы эта канава была прочищена к закату. Понял, парень?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Pokerface [на перемене; Рэй и Клод только что вошли] Кто-нибудь из вас, новеньких, умеет читать?
Rayford Gibson Я умею читать, а что?
Pokerface Я уже четыре месяца ношу это письмо.
Claude Banks Ты хочешь сказать, что никто из вас не умеет читать?
Willie Long Последний, кто умел читать, вышел по УДО, кажется, на Рождество.
Pokerface [о письме] Я даже не знаю, от кого оно.
Rayford Gibson [берёт письмо] Дай сюда эту хрень.
[оборачивается к старому зеку рядом с ним]
Rayford Gibson Ты не умеешь читать?
[старый зэк отвечает «нет»]
Rayford Gibson Почти шестьдесят лет, и этот убл#док не умеет читать. Смотри: это от соседки твоей мамы, миссис Тэдвелл, знаешь, кто это? Миссис Тэдвелл. Она решила, что ты должен знать: твой двоюродный брат Бо умер, Бо умер, и твоя другая кузина Сэлли по папиной линии тоже умерла. А ещё, похоже, сестра твоя умерла.
Pokerface Дженни?
Rayford Gibson Нет, тут написано Марлен, Марлен умерла.
[читает дальше]
Rayford Gibson ... нет-нет-нет, Марлен, Джен-Дженни, Дженни тоже умерла, и Марлен, обе умерли. Потом ещё долго пишут, что из-за заморозков урожай не получился, заканчивает: был большой торнадо, в котором погибли твои мама и папа, но не волнуйся, она позаботится о собаке, если тот избавится от глистов; у собаки были глисты.
Pokerface Спасибо.
Rayford Gibson Да, знаешь, всегда рад помочь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Claude Banks Знаешь, что я собираюсь купить на первую зарплату?
Daisy Что, детка?
Claude Banks Абонемент на игры Янки. Места прямо у первой базы.
[Дейзи выглядит расстроенной]
Claude Banks Что случилось, детка?
Daisy Я надеялась, ты скажешь, что купишь обручальное кольцо, Клод.
Claude Banks Обручальное кольцо?
Daisy Так делают порядочные люди: находят работу, женятся, заводят детей. Ты же этого хочешь, правда?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cookie [Рэй получает от Голдмаута за то, что не отдал кукурузный хлеб] Ценю, что ты столько морочишься из-за моего кукурузного хлеба; здесь тебе редко говорят спасибо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rayford Gibson [теперь оба — старики, и Рэй подозревает Клода в плане побега] Я пойду спать. Почему я не могу просто сидеть здесь, смотреть на твою задницу... и гадать, что ты задумал?
Claude Banks Да, у меня для тебя кое-что варится: у меня для тебя, Рэй, варится хорошая п##цля для задницы, если ты не перестанешь со мной издеваться!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Claude Banks [увидев, как проносят мешок с телом] Похоже, Джонси получил свои прощальные документы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Claude Banks [копает яму] Я не верю в эту ху#ню про «до Эйба».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Claude Banks Надеюсь, твой зад обделается с этим твоим слабым мочевым пузырём.
Rayford Gibson Если да, так я тебе и простелю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rayford Gibson [он забирает часы своего отца у теперь уже мёртвого шерифа Пайка] Полагаю, это принадлежит мне.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rayford Gibson Эй, мы ищем Слима!
Slim Ты его нашёл.
Slim Вот и всё, ребята. 36 ящиков лучшего миссисипского. По 5 баксов за ящик, итого 180.
Claude Banks Давай, плати мужику, плати мужику.
Rayford Gibson Ооооооо, эта музыка — жара! Что там творится, Слим?
Slim Это Натчез под холмом.
Rayford Gibson Цветные там приветствуются?
Slim Зелёный — единственный цвет, который там важен. Там есть азартные игры, девушки... вам, парни, стоит это проверить.
Rayford Gibson Ладно, было приятно иметь дело, Слим.
[к Клоду]
Rayford Gibson А теперь давайте спустимся туда, порадуемся немного, посмотрим, что происходит.
Claude Banks Порадуемся?
Rayford Gibson Да, порадуемся. Там люди развлекаются, я хочу быть одним из них. Чёрт возьми, я хочу, чтобы и ты был одним из них. Слушай меня внимательно. В понедельник ты будешь банковским кассиром. Но сегодня вечером ты — бутлегер с грузовиком лучшего миссисипского и кулаком денег.
Claude Banks Это на бензин, Рэй. Думай!
Rayford Gibson Ты невероятен. Вот тебе два доллара. Оставайся здесь и следи за грузовиком. А я пойду отлично проведу время. У меня есть ключи, если ты решишь оставить нигг###а здесь, в лесу, потому что я знаю, как ты думаешь. Ты, м*****р.
Rayford Gibson Да! Похоже, это то, чем я могу заняться прямо здесь!
Claude Banks Эй, Рэй. Буду присматривать за тобой. Чтобы ты ничего глупого не натворил.
Rayford Gibson Ну, добавь немного ритма в шаг, не хочу, чтобы эти фермеры думали, что я местный.
Claude Banks Они и так знают по моей походке, что я не отсюда.
Rayford Gibson Как дела, деревенщина? Кукареку, нигг###!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Rayford Gibson Теперь ты точно уверен, что это был он?
Claude Banks Некоторые лица просто не стереть из памяти. Уоррен Пик — одно из таких.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Young Sheriff Pike Боже мой, мой старый друг, Уинстон Хэнкок. Я думал, мы договорились, что ты уедешь из города.
Winston Hancock Ну, я собирался уехать, шериф Пайк... но твоя жена умоляла меня остаться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Майкл Талиферро
Michael Taliferro
Эдди Мерфи
Эдди Мерфи
Eddie Murphy
Берни Мак
Берни Мак
Bernie Mac
Нед Битти
Ned Beatty
Хеви Ди
Heavy D
Брент Дженнингс
Brent Jennings
Гай Торри
Guy Torry
Р. Ли Эрми
Мигель А. Нуньес-младший
Miguel A. Núñez
Нед Вон
Ned Vaughn
Кларенс Уильямс III
Clarence Williams III
2025, Япония, боевик, приключения, анимация
2025, США, боевик, приключения, фантастика
2025, США, триллер
2025, Франция, боевик, анимация, комедия
2024, Германия, боевик, приключения, семейный
2025, США, приключения, анимация, комедия
2025, Германия / США, драма
Сколько длились съемки «Пятого элемента»? Один из самых трудных проектов 90-х едва не застопорился
Этот эпизод «Секретных материалов» хотел снять сам Квентин Тарантино: почему ему так и не дали это сделать?
Что будет с Цири в 5 сезоне «Ведьмака»: разрушительный финал 8 серии оставил зрителей в состоянии немого шока
Плохие новости для фанатов «Трассы»: второй сезон придется ждать еще очень долго
До «Интерстеллара» был он: блокбастер СССР с оценкой 7.2 научил Голливуд делать фантастику – даже Лукас глянул и снял «Звездные войны»
«Это уже ниже плинтуса»: в «Джентльменах удачи» режиссер проморгал 3 «тюремных» ляпа – Доцент не мог быть авторитетом при всем желании
«Культовый в своем роде»: в СССР был свой Ван Дамм – фильм до сих пор держит оценку 7.2, ведь «это не сказочки, а реальность»
«Будто перенесся в 1941-й»: лишь один российский фильм о войне в США сравнивают со «Спасти рядового Райана» и «Иди и смотри» одновременно
«Великий Гэтсби» обновится до версии 2.0: Netflix «вырвал» сценарий у конкурентов — и мгновенно сказал «да» новому фильму
Эта деталь из «Уэнсдэй» напрямую вдохновлена Стивеном Кингом — фанаты «Оно» догадаются, о чем речь
Пересмотрели все знаковые хиты «Мосфильма»? Защитите звание знатока в тесте – назовите 7/7 кинолент, глядя на стоп-кадры
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше