Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Охота за тенью» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Пропащие ребята

[последние слова]
Дедушка Есть одна вещь в жизни в Санта-Кларе, которую я так и не смог переварить — эти чёртовы вампиры.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson Посмотри на своё отражение в зеркале. Ты — создание ночи, Майкл, прямо как из комикса! Ты — вампир, Майкл! Мой собственный брат, чёртов кровососущий вампир. Подожди, пока мама узнает, дружище!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson Погоди, погоди. У тебя *есть* телевизор?
Grandpa Нет. Мне просто нравится читать телепрограмму. Читаешь телепрограмму — телевизор не нужен.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson Смерть от стерео!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Max Всё должно было быть идеально, Люси. Как одна большая счастливая семья. Твои ребята... и мои ребята.
Edgar Frog Отлично! Кровососущая семейка Брэди!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Alan Frog [после того, как Ледди превратился] Ёлки-палки! Это нападение Эдди Манстера!
Edgar Frog Держите его! Убейте его сейчас!
[Братья Фрог и Сэм гонятся за Ледди, но Стар, которая пряталась в шкафу, останавливает их]
Star [защищает Ледди] Стойте! Отойдите от него! Вы только держитесь подальше от него!
Alan Frog Ты с ума сошёл?
Edgar Frog Он вампир, а это делает его ещё опаснее!
Star [всё ещё защищает Ледди] ОН НЕ ВАМПИР, ЧЁРТ ПОБЕРИ! Он просто маленький мальчик.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
David Ну как эти личинки?
Michael Emerson Что?
David Личинки, Майкл. Ты ешь личинки. Как на вкус?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
David Теперь ты знаешь, кто мы, теперь ты знаешь, кто ты. Ты никогда не состаришься, Майкл, и никогда не умрёшь. Но ты должен питаться!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Алан Фрог Мы не ездим с вампирами.
Сэм Эмерсон Ладно, оставайся здесь.
Эдгар Фрог [Оглядывается вокруг, явно испуганный] Теперь ездим.
Алан Фрог Ага.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
David Уже поздно, моя кровь течёт в твоих венах.
Michael Emerson И моя тоже!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grandpa Правила! У нас тут есть правила. Вторая полка — моя. Там я храню свои коктейльные орешки, бутылки с диетической Пепси и свои двойные зверские крекеры. Никто не трогает вторую полку, кроме меня. А теперь ещё одно правило, и я хочу, чтобы вы очень внимательно его запомнили. Не трогайте ничего. Всё стоит ровно там, где я хочу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Max Пусть это послужит тебе уроком, глупенький мальчик: никогда-никогда не впускай вампира в свой дом. И почему? Потому что это лишает тебя силы.
Sam Emerson Ты знал об этом?
Edgar Frog Конечно. Это знает каждый. Зачем бы мы ещё здесь были?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
David [после того, как Майкл повёлся и увидел червей в китайской коробке] Это же просто лапша, Майкл.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar Frog Думаю, стоит вас предупредить: когда вампир умирает, это никогда не красиво. Ни один кровосос не уходит одинаково. Кто-то орёт и визжит, кто-то тихо умирает, кто-то взрывается, кто-то сжимается, но все пытаются утащить с собой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дедушка [мальчики входят, неся Лэдди и Стар, которые спят. Дедушка полностью игнорирует без сознания Лэдди на руках у Эдгара и Стар на руках у Майкла] Знаете правило, что надо заправлять машину, если взял без спросу?
Майкл Эмерсон [Надеясь, что он не скажет ни слова про Лэдди и Стар] Нет, дедушка.
Дедушка Так вот, теперь знаешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сэм Эмерсон [о Стар] Это та девчонка с набережной. Она из их числа?
[Стар поднимается вверх]
Сэм Эмерсон Она из их числа! И не говори мне, что это не делает её плохим человеком, Майк.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson Не убивай меня, Майк. Я в целом нормальный парень.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson Ты — вампир! Я же говорил!
Michael Emerson Нет, не я!
Sam Emerson Так кто ты тогда? Летающая монахиня?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
David [предлагает Майклу выпить крови] Давай, стань одним из нас.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grandpa Эй, тут что-нибудь есть, что можно использовать как одеколон?
Sam Emerson Как насчёт Виндекса, дедушка?
Grandpa Да, да, дай-ка я попробую это.
Michael Emerson У тебя сегодня важное свидание, дед?
Grandpa Я собираюсь отвезти своё творение вдове Джонсон.
Michael Emerson Что ты ей накатал? Мистеру Джонсону?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
David Что, рис не нравится? Скажи мне, Майкл, как может миллиард китайцев ошибаться?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar Frog [Братья Фрог входят в комнату, неся кучу колов. Самуэлю] Ну, где граф Дракула?
Sam Emerson Кто?
Edgar Frog Принц тьмы.
Alan Frog Ночной жук. Кровосос.
Edgar Frog Эль Вампиро.
Sam Emerson Майк! Они здесь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grandpa Люси, ты — единственная женщина, которую я знал, и которая не улучшила свою жизнь, разведясь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar Frog Откуда ты, чёрт возьми, взялся? С Криптона что ли?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson Ты, что, кайфуешь, Майкл? Любопытные хотят знать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar Frog Сколько, ты думаешь, мы с них возьмём за это?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Max [Майкл собирается выйти из входной двери и внезапно видит Макса, который как раз собирается постучать] Привет. Как дела? Ты, наверное, Майкл, да?
Michael Emerson А ты, должно быть, Макс.
Max Верно. Как ты?
[они пожимают друг другу руки]
Max Ну, ты хозяин здесь, и я не войду, пока ты меня не пригласишь.
Michael Emerson Приглашаю.
Max [кивает, улыбается] Большое спасибо.
[входит]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Emerson Я не могу обогнать твой байк.
David Тебе не нужно меня обгонять, Майкл. Просто попытайся не отставать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[про Дедушку]
Michael Emerson Похоже, он мёртв!
Sam Emerson Если он мёртв, мы можем вернуться в Финикс?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar Frog Слушай, чтобы ты знал, если ты попытаешься нас остановить или как-то взбеситься, я воткну кол в тебя, не задумываясь!
Sam Emerson Полегче, Эдгар.
Edgar Frog [приходя в себя] Ладно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
David Майкл хочет знать, что происходит. Марко, что происходит?
Marko Не знаю. Что происходит, Пол?
Paul Погоди-ка. Кто хочет знать?
Dwayne Майкл хочет знать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar Frog Ты поступил правильно, что позвонил нам. Твой брат много спит?
Sam Emerson Да, целый день.
Alan Frog Его свет пугает?
Sam Emerson Да, он дома в очках сидит.
Edgar Frog Плохой запах изо рта, длинные ногти?
Sam Emerson Да, ногти немного длиннее, и запах изо рта у него постоянно был.
Alan Frog Он точно вампир.
Edgar Frog Ладно, вот что надо сделать: возьми хороший острый кол и вонзи ему прямо в сердце.
Sam Emerson Я не могу, он мой брат.
Alan Frog Хорошо, мы придём и сделаем это за тебя.
Sam Emerson Нет!
Edgar Frog Тебе лучше обзавестись футболкой с чесноком, дружище, а то твоя похорона будет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar Frog Слушай, дружище, если ты ищешь диетический замороженный йогурт, он закрылся прошлым летом.
Sam Emerson На самом деле я ищу выпуск №14 "Бэтмена".
Edgar Frog Это очень редкая книжка, приятель.
Alan Frog Всего пять экземпляров в мире.
Sam Emerson Четыре, на самом деле. Я всегда выискиваю остальные три.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Paul Ха-ха! Ты мой! Ты убил Марко!
Edgar Frog Да, и ты следующий!
Paul Нет, ты следующий!
[видит чеснок в ванной и понимает, о чём думают Эдгар и Алан]
Paul Ха-ха! Чеснок не действует, пацаны!
Edgar Frog ПОПРОБУЙ СВЯТУЮ ВОДУ, ДЫХАНИЕ СМЕРТИ!
[обрызгивает Пола из водяного пистолета, у него кожа горит от святой воды и он кричит от боли]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grandpa Ну что ж, скажу так. Если все трупы, похороненные здесь, вдруг встанут одновременно, у нас будет адская проблема с населением.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Alan Frog Чёрт побери! Отель вампиров.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Дедушка Эй! Запах классный! Когда будем есть?
Люси Эмерсон Я сказала Максу около восьми.
Дедушка Макс! У нас опять гости?
Люси Эмерсон Опять? Папа, у нас не было гостей с тех пор, как мама умерла восемь лет назад.
Дедушка Вот видишь! Сейчас у нас опять будут гости!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson Что это за запах?
Edgar Frog Вампиры, дружище, вампиры.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Эдгар Фрог Ты в порядке?
Сэм Эмерсон Я прибил одного из них внизу из лука.
Алан Фрог Отлично, Самбо!
Эдгар Фрог Мы накостыляли тому, что похож на Твистед Систер.
Алан Фрог Мы полностью разнесли его ночные кишки!
Эдгар Фрог Ну, Нанук немного помог.
[Лэдди, теперь вампир, прячется под кроватью у Сэма]
Сэм Эмерсон [обращаясь к Нануку] Молодец, Нанук!
Алан Фрог Смерть всем вампирам!
Эдгар Фрог Максимальное количество трупов. Мы крутые охотники на чудовищ.
Алан Фрог Самые злобные!
Эдгар Фрог Самые жёсткие!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson Куда мы едем?
Michael Emerson Никуда.
Sam Emerson Так зачем такая спешка? Ты же за той девчонкой гоняешься, да? Давай, признайся. Я в заложниках у твоих половых желаний, приятель.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson А потом его собака начала гнаться за моей мамой, как псы ада из «Вампиров повсюду».
Edgar Frog Мы уже давно знаем, что в этом городе творится что-то серьёзное с вампирами.
Alan Frog Санта-Клара стала настоящим прибежищем для нежити.
Edgar Frog На самом деле мы почти уверены, что упыри и оборотни занимают высокие посты в мэрии.
Alan Frog Убей брата — станет легче.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Alan Frog Мы облажались, чувак, мы всё потеряли!
Edgar Frog Заткнись!
Alan Frog Мы развалились под нос врага!
Edgar Frog Это не наша вина, они устроили нам мозговой штурм! Они открыли глаза и заговорили!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Emerson [заглядывая в мастерскую дедушки] Вот это по Техасской резне бензопилой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
David Посвящение закончено, Майкл. Пора вступать в клуб!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson Спорю, ты ненавидишь чеснок, да?
Max Нет, я люблю чеснок! Просто его слишком много! Это же сырой чеснок.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lucy Emerson Ты что, увлёкся комиксом?
Sam Emerson Это был страшный комикс, мам. Прости.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Star [после смерти Макса] Всё кончено. Всё кончено.
Laddie [Бежит вниз по лестнице] Стар! Стар!
Star Лэдди!
[Они обнимаются]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Alan Frog Вот наш номер на обратной стороне. И молись, чтобы тебе никогда не пришлось нам звонить.
Sam Emerson Буду молиться, чтобы мне никогда не пришлось вам звонить.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson [врывается в видеомагазин, где работает его мама] Мам, послушай, мне надо тебе кое-что сказать — это очень важно. Тсс! Санта Карла кишит вампирами.
Lucy Emerson [к покупателям] Эм, извините...
Sam Emerson Мам, я серьёзно! Слушай, Эдгар пронзил одного колом, он визжал и шипел. Вот, мам, на свитере доказательства.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Emerson Я тебя не звал на этот раз, Макс.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson Проблемы, ребята?
Edgar Frog Просто смотрю на вашу гражданскую одежду.
Sam Emerson Прикольно, да?
Alan Frog Для модного неудачника.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Алан Фрог Кто первый пришёл — того и шкура.
Сэм Эмерсон Что это было? Маленький вампирский юмор? Да это не смешно!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Emerson [Сэм выходит из ванной, рука Майкла порезана и в крови] Нану́к.
Sam Emerson Что с Нануком? Что ты сделал с моей собакой, убл##ок?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Emerson Слушай, это не комикс, Сэм, эти ребята — настоящие убийцы.
Sam Emerson А братья Фрог не такие?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson Телевизора нет! Ты телевизор видел, Майк? Я телевизор не видел. Знаешь, что значит — нет телевизора? — Нет MTV!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Emerson Здесь есть какие-нибудь работы?
Stranger Ничего легального.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Max [тянется за рукой Люси, душа Сэма] Не сопротивляйся, Люси. Так намного лучше, если не сопротивляться.
Sam Emerson Мам! Мам, нет! Не делай этого, мам! Мам, не надо!
Lucy Emerson Сэм...
Sam Emerson Мам, нет!
[Люси неохотно решается отказаться от человечности, взяв руку Макса]
Sam Emerson Мам, нет!
Lucy Emerson Сэм!
[Макс пытается укусить её]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Люси Эмерсон [Сэм ложится к ней в кровать] Ты пиццу ел?
Сэм Эмерсон Нет. Почему?
Люси Эмерсон Фу. Ты пахнешь чесноком.
[Сэм раскрывает халат, на шее у него чесночное ожерелье]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Alan Frog Ааааа! Мухи!
Edgar Frog Мы на правильном следу. Мухи и нежить — как пули и пистолеты. Пошли.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson Ребята, мы сами по себе.
Edgar Frog Отлично, как мы и любим.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dwayne [встаёт после того, как чуть не попал стрелой] Промахнулся, подонок!
Sam Emerson Только один раз, дружище.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Emerson [братья Фроги разговаривают о том, чтобы убить Стар] Не смей к ней прикасаться!
Edgar Frog [к Алану] Давай. У вампиров такой паршивый характер.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Dwayne [В пещере, разговаривая с Лэдди] Хватай ящик с патронами, парень!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar Frog [на заднем плане] Я здесь главный лягух.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Alan Frog Ты уже заметил что-то странное в Санта Карле?
Sam Emerson Нет, на самом деле здесь неплохо... если ты — марсианин.
Edgar Frog Или вампир.
Sam Emerson Вы что, нюхаете газетную бумагу или как?
Edgar Frog Ты думаешь, что понимаешь, что здесь происходит, да? Вот что я тебе скажу. Ты ещё ничего не знаешь, дружище.
Alan Frog Да. Думаешь, мы просто работаем в магазине комиксов, чтобы помочь родителям, да?
Sam Emerson На самом деле я думал, что это пекарня.
Edgar Frog Это всего лишь прикрытие; мы посвятили себя более высокой цели. Мы — воины в бесконечной борьбе за правду, справедливость и американский образ жизни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar Frog Давай, Сэм, валим отсюда. Жги резину!
[машина ускоряется, чуть не слетая с обрыва]
Edgar Frog Ёлки-палки!
Sam Emerson Жги резину — это не значит на всех парах!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson [кричит в окно Стару] Не убивай никого, пока мы не вернёмся к тебе!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sam Emerson [встречают братьев Лягушек] Проблемы есть, ребята?
Edgar Frog Просто смотрю на твою гражданскую одежду.
Sam Emerson Нормально, да?
Alan Frog Для жертвы моды — да.
Edgar Frog Слушай, приятель, если ты ищешь диетический замороженный йогурт, это заведение закрылось прошлым летом.
Sam Emerson На самом деле, я ищу Бэтмена №14.
Edgar Frog Это очень серьёзная книга, чувак.
Alan Frog Всего пять экземпляров существует.
Sam Emerson Четыре, на самом деле. Я всегда слежу за остальными тремя. Слушай, нельзя смешивать Супермены №77 с 200-ми. Красный криптонит ещё не открыт. И ты... Нельзя класть 98-е с 300-ми. Лори Лемарис ещё не появилась.
Edgar Frog Ты откуда, чёрт возьми? С Криптона?
Sam Emerson На самом деле из Финикса. Но мне повезло — мы переехали... сюда.
Edgar Frog [даёт Сэму комикс про вампиров] Возьми это.
Sam Emerson Я не люблю комиксы ужасов.
Edgar Frog Тебе понравится этот, мистер Финикс. Он может спасти тебе жизнь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Michael Emerson Что со мной происходит, Стар?
Star О, Майкл. Майкл, я не могу тебе сказать. Я не знаю, как помочь тебе.
Michael Emerson Что происходит?
Star [шёпотом] Я не могу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Макс превращается в вампира]
Max Я всё ещё хочу тебя, Люси.
[он высовывает язык, Сам и Люси кричат, остальные ахают]
Max Я не передумал насчёт этого.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Макс, Люси, Сэм и его гости, братья Фрог, ужинают спагетти с фрикадельками]
Max Люси, выглядит просто прекрасно.
Lucy Emerson Ну, надеюсь, что на вкус тоже хорошо.
Max Ммм! Просто потрясающе.
Lucy Emerson [делает глоток вина] Ммм! Ё-моё! Кто-то тут с дурным дыханием.
Lucy Emerson [Сэм, Алан и Эдгар все смотрят на Макса, но Макс поворачивается к Эдгару, который отворачивается. Люси замечает, что дурное дыхание у семейной собаки Нанука] Нанук, перестань дышать мне в лицо.
Sam Emerson Нанук, иди наверх. Давай.
[Нанук уходит из-за стола. Эдгар подаёт Алану жест, чтобы тот передал "натёртый пармезан" Сэму]
Sam Emerson [Максу] Хочешь пармезана на это?
Max Э... да, Сэм. Большое спасибо.
Lucy Emerson Сэм сам натёр сыр.
Max Ага.
Lucy Emerson Мой сын.
Max [Макс посыпает "сыр" на спагетти; пока Макс не знает, что это сырой чеснок] Ещё один начинающий повар в семье.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Grandpa Ай, мои волосы!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Алан Фрог Ну, ты прошёл испытания. Ты победил!
Макс Пусть это будет тебе уроком, глупенький мальчик: никогда-никогда не приглашай вампира в свой дом. И почему? Потому что он делает тебя беспомощным.
Сэм Эмерсон [Эдгару] Ты знал об этом?
Эдгар Фрог [пауза] Конечно. Все это знают. Почему бы нам ещё здесь быть?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Барнард Хьюз
Barnard Hughes
Кори Хэйм
Corey Haim
Эдвард Херрманн
Edward Herrmann
Кори Фельдман
Corey Feldman
Джемисон Ньюлэндер
Jamison Newlander
Джейми Герц
Jami Gertz
Брук МакКартер
Brooke McCarter
Билли Уэрт
Billy Wirth
2026, Россия, семейный, фэнтези
2025, Россия, комедия, семейный
2026, Россия, драма, военный, приключения, исторический
Для тех, кто обожает «Грозовой перевал»: эти 3 сериала турдизи о страстной любви нельзя упускать
В России запретили: что приготовили создатели нового «Нюрнберга» с Расселом Кроу
Это будет «бомба»: что ждет зрителей в шестом сезоне «Первого отдела» — личная драма Брагина и не только
Стартанул 2 марта: когда выходят новые серии «Мотай!», и почему стоит смотреть сериал прямо сейчас
Хогвартс или томское моторно-тракторное училище: тест — в какой школе волшебства ты бы учился
Этой постельной сценой в «Тихом Доне» уже не удивишь: но Быстрицкая сниматься в ней не хотела – требовала в кровать «третьего»
Маэстро, твоя песенка спета: что в «Бой идут одни старики» разочаровало бы Маршала Покрышкина
Февраль подарил сразу 10 новых сериалов: есть и комедии, и детективы – сохраняйте даты, чтобы не пропустить
Самый женский тест: попробуйте вспомнить 5 советских фильмов с героиней на проводе
Что было до «Первого отдела»: в этом мини-сериале Вера закрутила с майором Громом
«Элементарно» я бросил уже на первой серии, зато «Шерлока в России» за вечер проглотил целиком: в разы круче поделки из США
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше