Чаще всего проблемы возникали еще на этапе создания сценария. Но существовали также примеры того, как готовые мультфильмы попадали под запрет.
Скорая помощь

Мультипликационный фильм создали в 1949 году. Его действие происходит в стране, где живут животные. Зайцы настолько бедны, что ходят в обносках и готовы покончить с собой. Тогда Удав обещает им новые шкурки, но все заканчивается нападением волков на пушистых зверьков.
Сценарий явно имеет политическую направленность, в аллегорической форме высмеивая то, что происходило в мире после Второй мировой войны. Причем создатели планировали показать беспомощность американских политиков. Вот только советским властям мультфильм чем-то не угодил. Чем именно, неизвестно. Его содержание сочли порочным и запретили к показу. А карьера режиссера и сценариста была загублена.
Стеклянная гармоника

Проект, подготовленный в 1968 году, был предназначен для взрослых зрителей. Еще во время утверждения сценария его долгое время не хотел принимать худсовет. Дело в сюжете, который предполагает свержение жителями города существующего порядка вещей и действующей власти.
Режиссера заставили добавить в титры фразу, напоминающую о дурном влиянии буржуазного общества, а также внесли множество других изменений. Но даже в таком, перекроенном виде мультфильм не вышел на экраны. Сдача проекта цензорам состоялась в тот же день, когда советские танки вторглись в Прагу. И ленту запретили к показу, отправив в архив на 20 лет.
Паучок Ананси и волшебная палочка
В этот проект авторы вложили всю душу. Сценарий о приключения паучка, дирижирующего оркестром, написал Василий Ливанов. Но и это не спасло мультфильм от цензоров.
Сразу после завершения показа в зале воцарилась тишина, а руководители молча встали и ушли. Вскоре авторам выдали новый закадровый текст, но они сочли его ужасным.
Мультфильм даже пытались монтировать без режиссеров, но ничего не вышло.
Лишь когда история дошла до вышестоящих чиновников, проект смогли спасти. А все дело было в том, что председатель Госкомитета по радио и телевещанию недавно запретил музыку вокально-инструментальных ансамблей на экранах. В мультфильме же тигр тоже не позволяет животным петь. Этот эпизод сочли явной пародией на вышестоящего чиновника.
Лямзи-Тыри-Бонди – злой волшебник

В своем сценарии Людмила Петрушевская в завуалированной форме поднимает тему детской беспризорности. Но советские власти делали вид, будто этой проблемы в СССР вообще не существует. Создатели проекта пытались спрятать основной посыл, переделав сценарий, но им не удалось скрыть задумку от цензоров. Завершить работу над мультипликационным фильмом авторам разрешили, но на экраны он так и не вышел.
Ограбление по…
Сатирическая мультипликационная лента состоит из 4 историй, в каждой из которых обыгрывается ограбление банка в той или иной стране. Мультипликаторы вдохновлялись образами известных личностей при работе над персонажами. Некоторые из них срисованы с актеров – Софи Лорен, Марлон Брандо и многие другие.
А вот в советской новелле присутствует незадачливый грабитель, прообразом которого стал актер Савелий Крамаров. Когда он вскоре эмигрировал в США, из мультфильма удалили историю, в которой присутствовал персонаж.
В полном виде ее начали показывать лишь через 10 лет после съемок.
Крылья, ноги и хвосты
Режиссер проекта не планировал использовать слова при создании этого мультфильма. Он считал, что абстрактная лента будет понятна и так. Но директор студии решил, что так дело не пойдет, и запретил ее к показу. В дальнейшем постановщик вспоминал, что чиновника постоянно отвлекали и, естественно, он ничего не понял.
Мультфильм отправили в архив. Однако через год студии не хватило проектов для показа, поэтому вспомнили про «Крылья, ноги и хвосты». Хронометраж чуть увеличили, добавили немного слов и выпустили ленту на экраны.