Оповещения от Киноафиши
Скоро в прокате «Свист» 1
Напомним вам о выходе в прокат любимых премьер и главных новостях прямо в браузере!
Меню
Русский
Ваши билеты в личном кабинете

Цитаты из фильма Злодей

[последние реплики]
[Вик Дэкин застрелил Эдгара Лоуиса, потому что считает, что тот его предал. Он пытается бежать, но понимает, что полиция окружила место, поэтому подходит к инспектору Мэттьюзу и бросает своё оружие]
Bob Matthews Видите их?
[камера показывает разных зевак]
Bob Matthews А их. И их. Нельзя всех постоянно пугать. Не всё время.
Vic Dakin Почему нет?
Bob Matthews Вы зовёте их «клиентами». Мы — свидетелями.
Vic Dakin Знаешь, если я на кого-то посмотрю, тот обделается от страха. Потому что я — Вик Дэкин.
Bob Matthews Когда-то так и было.
Vic Dakin А ты кто такой? Чем занимаешься? Поддерживаешь порядок в Британии за тридцать фунтов в неделю. Уважуха! Уважуха! Ты не знаешь, что это такое. Если только не Вик Дэкин. Скажи ему, кто-нибудь, скажи.
[никто не поддерживает Вика]
Vic Dakin Сто свидетелей. Но всего двенадцать присяжных. Запомни это. Всего двенадцать присяжных.
[ещё кадры разных зевак и полицейских, никто не выглядит испуганным]
Vic Dakin [кричит сердито на зевак] Кого вы разглядываете?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duncan Хорошая у тебя собака, Кен. У одного моего друга была такая же. Её несколько раз переезжали...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Фрэнк, Фрэнк. Мы ж пацаны, да? Всегда ими были, с детства. Едва успели от мамкиной сиськи отлепиться, а они уже тряслись в Хакни.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Webb Вот и Бенни. Он тебе расскажет.
Duncan Он только приударил. Он только приударил за девчонкой. Я бы ей влепил.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duncan Это не наш тип... Не ваш тип... Я имею в виду... Немного воровства сейчас, ну, не скажешь.
Vic Dakin Сегодня мы просто эрудиты, да? Немного пылкой красноречивости.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Не нужно брать с Дэнни деньги пару недель — поощряй инициативу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brown Я — клерк, а клерк, мистер Беллами, сейчас — никто. Ну, перед войной он был важен, отдавал приказы, мог зарабатывать 400 в год, имел скромный салун к сорока годам. Ваш рабочий получал три фунта в неделю. Теперь — нет, и моя жена это знает — она говорит нашему ребёнку: ты не будешь неудачником, как твой отец.
Vic Dakin Похожа на настоящую стерву.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Отличная тачка, Терри. Сталь просто супер.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Заблокированы и в жопе! Что там?
Frank Fletcher Игрушки, Вика, просто игрушки!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Henry Большие крутые парни.
Frank Fletcher Из местного регбийного клуба.
Henry Да, в субботу им будет кого-то не хватать.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Жить здесь — прямо шикарно.
Webb Тихо и спокойно.
Vic Dakin Дурачки, ставят всю неделю, а в субботу трахуют жену.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Подымай его, подымай!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Fletcher Это не наша игра, верно, Вик? Мы играем на чужом поле.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Иди, позвони, Терри.
Terry Кому?
Vic Dakin Твоей чёртовой феечке-крёстной — не знаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vivian Вольф, как же я рада, что ты пришёл, просто замечательно.
Wolfe Lissner Привет, Вивиан, это Венетия.
Vivian Привет, Венетия. Мы тут все пьем, так что проходи. Жаль, что тебя не было вчера, Вольф, столько замечательных лиц заходило.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Venetia Я знаю его лицо, не так ли?
Wolfe Lissner Должна знать, часто по телевизору показывали. Он будоражит совесть нации, он депутат.
Venetia Ну, он не получил бы мой голос.
Wolfe Lissner Он не за твой *голос* охотится.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Почему бы тебе не сходить и не сделать себе чай?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Venetia Кто она?
Wolfe Lissner Тсс. Это его ляп. Только маркиз, да и то. Влияет на друзей и заводит людей.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Вик перерезал Бенни горло и оставил его свисать с балкона. Его кровь начинает капать на тротуар внизу, а часть падает на Вика, когда он уходит]
Vic Dakin Кровавые голуби.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Пьянство, бабское, азартные игры, жалкий... жалкий... жалкий.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Matthews А как там Томпсон?
Detective Constable Он всё ещё в критическом состоянии.
Bob Matthews Он выживет — едва-едва. Но выживет.
Tom Binney Дейкин сам бы там был?
Bob Matthews Сам бы там? Он бы сам это сделал. Ему бы понравилось. Ему плевать на всё это. Помогает расслабиться. Знаешь, что он делает по воскресеньям, Том? Если погода хорошая, он берет маму и едет с ней в Брайтон. Гуляют по набережной, до пирса, покупают тарелку рапанов. Потом едет домой со скоростью тридцать миль в час, чтобы у неё не было икоты.
Tom Binney Ну, тогда он не может быть *весь* такой уж плохой, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Вик и его банда похитили Эдгара из больницы — именно этого и ждали полицейские. Бинни преследует Вика, который собирается встретиться с Эдгаром]
Том Бинни [радостно] Похоже, сегодня будет отличный день.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Банда Вика похитила Эдгара из больницы]
Vic Dakin Он явно не рад нас видеть. Нет никакого энтузиазма. Мы же тебя вытащили, да? Разве ты не рад быть на свободе? Где твоя благодарность?
Edgar Lowis Я болен, Вик. Мне собирались делать операцию.
Vic Dakin *Я* сделаю операцию.
[Вик подходит к Эдгару и расстёгивает его пижамный пиджак]
Vic Dakin Если не скажешь, где эти деньги, за десять секунд распахну тебя НАОТМ***!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brown Я ничего не говорил. Я бы не стал. То есть, с моей стороны тебе не о чем беспокоиться.
Vic Dakin Я уверен, что нет, мистер Браун. Я просто хочу настоятельно попросить тебя не делать глупостей — не геройствовать.
Brown Ты меня знаешь. Без страха.
Vic Dakin Я просто хотел НАСТОЯТЕЛЬНО попросить тебя.
[Вик бьёт мистера Брауна в живот, а потом начинает жестоко пинать его]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tom Binney Бедняга. Его резали. Здесь и здесь — и почти везде.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duncan Сегодня вечером по телевизору — Дональд О'Коннор и Вера-Эллен.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tom Binney Они все пару недель будут жутко напуганы.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brown Мне сорок шесть, и я женат на работе. Я же человек. Хочу немного любви, понимаешь? Мне её не хватает. Девушки — то, чего мне недоставало.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wolfe Lissner О, да брось, Вик. Она всего лишь высококлассная з######.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Только что узнал — нас накрыли. Не высовывайся, молчи и жди.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Похолодало немного.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Ты, гнойная свинья!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Matthews Всё, что угодно, лишь бы прекратить эту ч###### возню в саду.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wolfe Lissner Это всего лишь одолжение, дорогая.
Venetia Да, ну... некоторые из твоих одолжений мне не нравятся.
Wolfe Lissner Послушай, мы поедем за город, да? Свежий воздух, шикарный особняк — прекрасный способ провести воскресенье.
Venetia А кто там будет?
Wolfe Lissner Несколько моих друзей. Тебе просто нужно будет быть с ними любезной. Ты же знаешь, как это для меня важно, дорогая. И ты познакомишься с хорошими людьми — да ещё и щедрыми.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Почему он тебе об этом рассказывает?
Danny Он приходит в клуб, понимаешь? Ты знаешь таких. Жалкий тип. Почти каждую субботу там тусуется. Жене говорит, что на футбол ходит.
Vic Dakin Это делает его извращенцем.
Danny Нет, нет. Его сломала одна из тех тёток там. Он просто хочет о ней позаботиться, понимаешь? Ну, сначала он немного не в порядке. Озлобленный, понимаешь — думает, что мир ему что‑то должен. Чудак.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Duncan [смотрит на эротический журнал] Вот это да! Интересно, сколько отжиманий она делает каждое утро.
Webb Ты думаешь только об этом.
Duncan Двенадцать шиллингов за этот журнал. Чёртовы мошенники.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wolfe Lissner Место-то неплохое, не правда ли? Подходит королю.
Venetia Бани, без сомнения, ледяные.
Wolfe Lissner Богатым ванные комнаты не нужны.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Что ты делаешь? Сам с собой играешь?
Gerald Draycott Извините.
Vic Dakin Почему ты такой нервный? Что, похмелье после последнего распутного уик-энда?
Gerald Draycott Пожалуйста...
Vic Dakin Жалкий, жалкий, жалкий — вот что ты. Жалкий!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Matthews Что Дэкин делает? Кроме того, что расправляется с бандитами.
Danny Откуда мне знать? Когда я вообще вижу Дэкина?
Bob Matthews Ты платишь ему за защиту.
Danny Он сумасшедший.
Bob Matthews Он психопат.
Danny Несколько лет назад, когда он был из провинции, просто вышибалой в клубах, знаешь, что он сделал? Он привязал этого сутенёра к фонарному столбу и отрезал ему ч###.
Bob Matthews Да, знаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Что, возбудился, да? Чёртова поездка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повтор реплики]
Vic Dakin Немного пошловато.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gerald Draycott Ну, это очень мило. Действительно мило. Вы её знаете?
Wolfe Lissner Знаю в лицо.
Gerald Draycott Как мне с ней познакомиться?
Wolfe Lissner Проси, но отвали, ладно?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Venetia [залезая в постель к Вольфу] Больше никаких одолжений, да, дорогой?
Wolfe Lissner Ладно, только один. Сними шляпу, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gerald Draycott Спасибо, Вулф, за выходные. Она была великолепна, когда начинала. Стоило тебя завести — и она не останавливалась.
Wolfe Lissner Не надо мне тут органного концерта.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Fletcher Повзрослей, Вика. Тогда мы были детьми. Нам всё сходило с рук.
Vic Dakin Сходило. В этом и дело, Фрэнк. Всегда сходило. Всегда. Мы знали, как это делать. Действовали осторожно. Но теперь нам нужно быть ещё аккуратнее, Фрэнк. Нам придётся! У нас есть дома, семьи, люди, от которых мы зависим, Фрэнк. Так что мы не можем позволить себе быть безрассудными, как какие-то чёртовы старые ковбои. Мы — власть, Фрэнк. Разве мы не власть?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Brown Я проработал там семнадцать лет. Заполнял эти глупые бланки и розовые карбоновые копии.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Ладно. Знаете что, я сделаю так: возьму двух парней. Вас двоих.
Frank Fletcher Мы? Да ладно, Вик, да брось. Мы свои руки не пачкаем.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Frank Fletcher Знаешь, что говорят, Вик? Говорят, у Мэттьюза только одно дело, понимаешь. Ему не приходится связываться с проституцией или наркотой. У него всего одна работа.
Edgar Lowis Ты.
Vic Dakin Полегче, Эдгар. Ты себе язву вскроешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Matthews Ладно, иду. Весь дом на ногах. Ох.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Venetia Мы позже поужинаем?
Wolfe Lissner Дорогая, у меня дела, людей нужно повидать.
Venetia Каких людей?
Wolfe Lissner Просто люди, люди.
Venetia О, значит, поэтому мы занимаемся любовью в шесть.
Wolfe Lissner Почему бы и нет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Они там.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Terry Хочешь?
Vic Dakin Какой вкус?
Terry Суперфрут.
Vic Dakin Да, возьму.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wolfe Lissner Да ладно, это не моё. Я не торгую мечтами.
Bob Matthews Нет, мы знаем, в чём твоя игра. Ты достаёшь людям всё, что угодно — молодых мальчиков, девушек по вызову, порки, профессиональных девственниц.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Matthews Где Эдгар?
Mrs. Lowis Его здесь нет.
Bob Matthews О, да, он здесь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wolfe Lissner Могу я чем-нибудь помочь?
Venetia [снимая одежду] Всё в порядке, дорогой. Ты и так делаешь достаточно.
Wolfe Lissner Ага.
Venetia Зачем мне ещё терпеть г#### вроде тебя?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Он вроде не рад нас видеть, да? Энтузиазма нет. Мы же тебя вытащили, разве нет? Тебя не радует, что ты на свободе? Где благодарность? Где твоя благодарность?
Edgar Lowis Я болен, Вик. Меня собирались оперировать.
Vic Dakin Я тебя прооперирую.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gerald Draycott Всё в порядке? Вчера вечером тебе не понравилось, правда? Ты участвовал в играх, но — тебе это не понравилось, да?
Patti Неважно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wolfe Lissner Есть один маркиз. Он устраивает вечеринки для своих друзей в старом аристократическом особняке. Путаны. Нормальные, извращенцы. А я снабжаю его новыми лицами.
Patti То есть девушек?
Wolfe Lissner В основном — да, но не только. Беру самых разных.
Patti Звучит отвратительно.
Wolfe Lissner Выродки. Но, по крайней мере, им там удобно. Послушай, дорогая. Я предлагаю тебе уикенд в загородной усадьбе: дворецкий у двери, одежда разложена к завтраку. Вся атрибутика, но не — строго прилично. Это всего один раз, и от этого тебе не повредит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wolfe Lissner [обращаясь к Джеральду Дрейкоту после того, как он увидел свои компрометирующие снимки] Для коробочной «Брауни» неплохо, да? Я имею в виду, учитывая освещение и всё такое. В фотомастерской у людей поднялись брови. Слушай, тебе бы посмотреть фильм — из Дании уже поступило предложение.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Matthews Последнее, чего я хочу — так это богатого воображения. Не хочу, чтобы меня сбивали этими отговорками. Мне не важно, чья это вина. Или почему во всём обвиняют общество. Мы, копы, люди с узким кругозором. Нам нужно одно — поймать злодеев.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gerald Draycott Я не могу помочь Дейкину.
Wolfe Lissner Gerald Dracyott. M.P., full of noble causes. You used to march with the kids, but now he tires easy so he just sleeps with 'em.
Gerald Draycott Это всего лишь девушка. Это нельзя использовать против меня.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Хитренький, да, коп? Хитренький как ч##### воздушный налёт. Что это за хрень?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Venetia А, поняла. Неудачный момент. Ну тебе не следовало давать мне ключ, правда, милый? Ключ... он как-то заставляет девушку чувствовать себя особенной.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Проваливай отсюда, ш#####!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Matthews Я знаю все подробности. У тебя большие неприятности, Дрейкотт. Не знаю — из‑за денег, жадности, похоти или просто чёрного ужаса, но с тобой покончено.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Matthews У него связи повыше, Том. Потому что в этой чертовой стране за деньги от всего можно откупиться!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wolfe Lissner Она ничто. Просто мимолётная интрижка, вот и всё.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Matthews Можно переодеть парней в медсестёр.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Хорошо спланировано, не так ли?
Wolfe Lissner Может, это слишком просто, может, это подстава. Тебе понадобится «Королева», чтобы вытащить тебя из этой истории.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wolfe Lissner Слушай, это не моё, я могу всё испортить. Мне тут не место.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wolfe Lissner Значит, у меня всё-таки что-то есть.
Venetia Энергия.
Wolfe Lissner Разве не у всех?
Venetia Не у тех придурков, которых я встречаю.
Wolfe Lissner О, ты имеешь в виду тех стариков, которых Папочка назвал бы первоклассными джентльменами?
Venetia О, эта публика. Просто потому что я быстро схватываю и могу пустить Mini Cooper в занос на все четыре колеса.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tom Binney [к миссис Лоуис] Ну, это не кетчуп, правда, дорогая?
[Эдгар входит]
Tom Binney Что это у тебя, Эдгар? Порезался при бритье, да?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wolfe Lissner С тебя сняли все обвинения. Никаких забот на свете. Живи долго и счастливо. Только одно маленькое одолжение.
Patti Что ты хочешь, чтобы я сделала?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Matthews Как твой живот, Эдгар?
Edgar Lowis Ты ничуть не помогаешь.
Bob Matthews Ох, ты заработаешь несварение, если будешь глотать хлопья слишком быстро.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Terry Это что, будет по закону?
Vic Dakin Ну, это же не бойскауты, правда?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gerald Draycott Вы замужем?
Patti А? Да.
Gerald Draycott А семья?
Gerald Draycott У меня есть дочь. Ей примерно...
Patti Примерно моего возраста?
Gerald Draycott Слишком рано утром для... для душевных разговоров, не так ли?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Vic Dakin Загляни в Manhattan Club в Гринфилде. Или в Sunburn Hills. За двадцать фунтов они на всё пойдут. Наслаждайся.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gerald Draycott О, Боже. О, что происходит?
Patti День наступает.
Gerald Draycott День не должен наступать до полудня. И уж точно не до того, как я выпью чрезвычайно большую и чрезвычайно острую «Кровавую Мэри».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Lowis Нельзя его за это винить — что он молчит. Может, дадут пятнадцать лет. Бедному человеку нужно хоть что-то, чего ждать.
Vic Dakin Пятнадцать лет, пятнадцать. Да, долго. Это очень долго. Может, он выйдет оттуда вдовцом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar Lowis Кто за рулём этой штуки? Стерлинг, чёрт возьми, Мосс? Что за чёртова спешка?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Matthews На золотые медали времени нет. Так что никаких геройств.
Tom Binney Ладно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Matthews Я бы сказал, что они подождут пару дней, чтобы осмотреться. Но с этими сумасшедшими никогда не угадаешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последние реплики]
Bob Matthews Видишь их?
Vic Dakin Их?
Bob Matthews А этих? Нельзя пугать их всех. Не всё время.
Vic Dakin Почему нет?
Bob Matthews Вы зовёте их ничтожествами. Мы зовём их свидетелями.
Vic Dakin [выбрасывает пистолет] Знаешь, если бы я глянул на кого-нибудь из них, они бы описались в штаны. Потому что я — Вик Дэкин!
Bob Matthews Раньше так и было.
Vic Dakin Ну, а вы кто такие? Чем вы занимаетесь? Поддерживаете Британию в чистоте за 30 фунтов в неделю? Уважение? Уважение — вы не знаете, что это такое! Если только вы не Вик Дэкин. Скажите ему кто-нибудь, скажите! Сто свидетелей. А присяжных всего двенадцать. Помни это. Всего двенадцать присяжных.
[оглядывается]
Vic Dakin На кого ты смотришь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Barzun Мистер Дэкин приходит сюда ради нашего отличного ресторана.
Bob Matthews И чтобы получить «страховку».
Barzun Я вас не совсем понимаю.
Bob Matthews Чёрт возьми, мистер Барзун!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Wolfe Lissner Я хороший еврейский мальчик, понятно? Хороший еврейский деревенский мальчик. Среди евреев мало хулиганства — всё из‑за семейной жизни. Мы просто выживаем, и всё.
Bob Matthews Ага, ты выживаешь. В этом ты хорош. Влезаешь и вылезаешь, не замочив ног — до сих пор.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Gerald Draycott Вивиан говорит, что ты не останешься, Вульф.
Venetia Что значит — не останешься?
Wolfe Lissner Нужно вернуться в город, дорогая. У меня дела. Слушай, я возьму твою машину, хорошо? Уверен, кто-нибудь подбросит тебя утром.
Gerald Draycott Да, я тоже собираюсь обратно.
Wolfe Lissner Дела есть, дорогая.
Venetia Ты — настоящий му#ак, Вульф!
Wolfe Lissner Что я могу поделать?
Gerald Draycott Жаль. Но надеюсь, ты вольёшься в общий дух, Венетия.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Bob Matthews Не знаю, чего ты хочешь добиться, разве что оргазма.
Vic Dakin Не будь всю жизнь лохом. Возьми отгул, сержант.
Bob Matthews Инспектор.
Vic Dakin А, дошло, да? Приятно. Немного добавки к твоей вдовьей пенсии.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edgar Lowis Он теряет много крови, Вик.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Найджел Дэвенпорт
Nigel Davenport
Дел Хенни
Del Henney
Т. П. МакКенна
T. P. McKenna
Фиона Льюис
Fiona Lewis
Колин Уэлланд
Colin Welland
Джосс Экленд
Joss Ackland
Дональд Синден
Donald Sinden
2026, Великобритания / США, триллер, фантастика, боевик, приключения
2026, Россия, семейный, комедия
2026, Россия, приключения, семейный
2026, Россия, приключения
2026, Россия, семейный, комедия
2026, Россия, комедия
2026, Канада, анимация, комедия, семейный
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше