Цитаты
[Майлз садится за стол, чтобы разделить трапезу.]
Prince Edward
Сядете ли вы в присутствии своего короля?
Miles Hendon
Слушай-ка, парень!
Prince Edward
Я больше не потерплю твоего поведения.
Miles Hendon
[humoring him]
Прошу прощения, ваше величество, но после той погони, которую мы им устроили, было бы неплохо присесть.
Prince Edward
Возможно.
[Майлз садится.]
Prince Edward
Нет! Обычай должен соблюдаться — ты будешь стоять.
[Майлз встаёт и опирается о стену, раздраженно наблюдая, как принц заканчивает трапезу.]
Prince Edward
Я был очень голоден. Теперь стало лучше.
Miles Hendon
Рад, ваше величество.
Prince Edward
Да подумав, я в долгу перед вами во многих отношениях. Ваше служение заслуживает щедрой награды.
Miles Hendon
О, пустяк, ваше величество.
Prince Edward
Вы можете получить любую награду, какую пожелаете... назовите её.
Miles Hendon
Привилегия сидеть в присутствии вашего величества.
Prince Edward
Вперёд, парень, подай мне свой меч.
Miles Hendon
[передаёт свой меч принцу]
Государь, баранина показалась вам жёсткой?
Prince Edward
Клонись.
Prince Edward
[принц кладёт меч на плечо Майлза]
Пока существует Англия — и корона продолжает своё правление — вы и ваши наследники навеки будете сидеть в присутствии величия Англии.
Prince Edward
[принц похлопывает мечом по плечу Майлза]
Встаньте, сэр Майлз Хендон.
Prince Edward
Ради всего святого, садитесь.
Miles Hendon
Спасибо, ваше величество.






















