Меню
Ваши билеты в личном кабинете

Смысл фильма не уловили: иностранцы забавно перевели название «Бриллиантовой руки»

Смысл фильма не уловили: иностранцы забавно перевели название «Бриллиантовой руки»

Продюсеры решились на весьма неожиданный эксперимент.

Комедия Леонида Гайдая «Бриллиантовая рука» вышла в советский прокат в самом конце 60-х. Лента мгновенно стала народным хитом у себя на родине, а впоследствии была представлена и жителям других стран, где снискала не меньшую популярность.

И в большинстве кинотеатров «Руку» показывали под оригинальным, но переведенным названием. Однако в Италии и Колумбии продюсеры решились на эксперимент, придумав собственное имя для фильма.

Так, в Италии «Бриллиантовая рука» была представлена как «Роскошный круиз для психа», а в Колумбии — как «Беги, беги — тебя поймают». Почему кинематографисты решили перевести название именно так, неизвестно. Ведь новые версии совершенно не отражают смысл и сюжет легендарной картины. И до сих пор жители этих стран знают «Бриллиантовую руку» именно под этими названиями, не догадываясь, как звучит оригинал.

На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше