Меню
Ваши билеты в личном кабинете

Не ровня советскому Васкову: на старшину из индийской адаптации «А зори здесь тихие» без смеха не взглянешь

Не ровня советскому Васкову: на старшину из индийской адаптации «А зори здесь тихие» без смеха не взглянешь

Чаще всего такие затеи вызывают улыбку.

Индийская экранизация повести Бориса Васильева «А зори здесь тихие» является необычным проектом, переносящим действие советской военной истории в современные реалии Индии. И для поклонников оригинального фильма является довольно смешной, начиная от сюжета и заканчивая подбором актеров.

Кинолента под названием «Доблесть» воспевает девушек-курсанток, проходящих обучение в военной академии. Они сталкиваются с трудностями и испытаниями, а их главный инструктор Дуриван является полной противоположностью советского старшины Васкова. Он воплощение голливудских холеных красавчиков, которых полно на Бродвее, но их точно не встретить в СССР.

Отличительной чертой индийской версии стало использование элементов болливудского стиля. На экране мы видим не только драматические сцены, но и яркие бои, песни и танцы, которые присущи индийскому кинематографу. Это придает фильму своеобразности и отличает от оригинала.

Однако, несмотря на изменения и отступления от сюжета оригинальной повести, «Доблесть» не потеряла своей силы и эмоциональности. Главные героини, индийские девушки-курсантки, продолжают вдохновлять зрителей своей смелостью и мужеством. Фильм обращается к универсальной теме военных подвигов и показывает, что доблесть и героизм не зависят от времени и места действия.

Не ровня советскому Васкову: на старшину из индийской адаптации «А зори здесь тихие» без смеха не взглянешь

Хотя «Доблесть» имеет счастливый финал, что отличает реплику от оригинала, фильм обрел свою аудиторию в Индии и стал успешным проектом, окупившимся в прокате.

На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше