Меню

Цитаты из фильма Женщины

Crystal Allen Для вас, дамы, есть имя, но его не употребляют в высшем обществе... только в питомнике. Пока, дамы!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mary Haines У меня были два года, чтобы вырасти когти, мама. Джангл ред.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Countess DeLave Дай мне бромид — и добавь туда джина.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mary Haines Могу посоветовать: если хочешь понравиться Стивену, то не так. Ему не нравятся такие очевидные штучки.
Crystal Allen Спасибо за совет. Но если что-то, что я надеваю, не нравится Стивену, я это снимаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Maggie Знаешь, первый мужик, который сможет придумать нормальное объяснение, как он может любить и жену, и другую женщину, тот получит ту премию, которую в Швеции постоянно раздают.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Moorehead Ну, не вешай нос, Мэри; жить одной тоже есть свои плюсы. Чёрт возьми, как же здорово растянуться в кровати, как свастика.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Exercise instructress Миссис Фаулер, вы и пальцем не пошевелились.
Sylvia Fowler Чей это труп, твой или мой?
Exercise instructress Твой, но я получаю деньги, чтобы с ним работать.
Sylvia Fowler Ты звучишь как тренер лошадей.
Exercise instructress Нет, миссис Фаулер, но вы близки к истине.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nancy Blake Ты просто не выносишь счастье Мэри, не так ли, Сильвия? Это тебя угнетает.
Sylvia Fowler Какой вздор! Почему же?
Nancy Blake Потому что она довольна. Довольна тем, кто она есть.
Sylvia Fowler Кем именно?
Nancy Blake Женщиной.
Sylvia Fowler А мы кто?
Nancy Blake Самками.
Sylvia Fowler Правда? А ты кто, милая?
Nancy Blake Тем, что природа не приемлет: старая дева, застывший актив.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Exercise instructress Руки ровно. Ползите медленно вверх по стене...
Sylvia Fowler То, как ты это говоришь, заставляет меня чувствовать себя как паразит.
Exercise instructress Это не должно быть сложно. Я имею в виду, ползти вверх по стене.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler О, ты помнишь эти ужасные вещи, что они говорили про ту самую, прежде чем она выкинулась из окна? Вот видишь? Я даже её имени не помню, кому она нужна?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Miriam Aarons Ты упускаешь отличный шанс, дорогая. Там, где я плюю, трава не растёт.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сильвия Фаулер [Держит в руках флакон духов Summer Rain] Наша знакомая, миссис Стивен Хейнс, просто обожает эти духи.
Сильвия Фаулер Её муж выбрал их для неё. Может, вы ему их и продали. Стивен Хейнс, инженер?
Кристал Аллен Боюсь, не припомню. Видите ли, у нас тут столько мужчин бывает.
Сильвия Фаулер Очень симпатичный. Высокий, светловолосый, солидный. Уверена, вы бы его не пропустили.
Кристал Аллен Извините, но когда думаешь о своих делах...
Сильвия Фаулер Разумеется. И, как вы сказали, у вас тут столько мужчин.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Crystal Allen Я приглашаю его к себе на ужин. Пора ему узнать, что я — домашняя девушка.
Pat Домашняя девушка? Вот это да! Почему бы тебе на вечер не одолжить квинтуплетов?
Crystal Allen Потому что я — все, что ему нужно, дорогая.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler Миссис Хейнс никогда не слушает ни одного из своих друзей...
Exercise instructress [шёпотом] Как ей удаётся этого избежать?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nancy Blake [к графине ДеЛавэ] Голову выше.
Miriam Aarons Верно, обе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Miriam Aarons Любая половник хороша, если подаёт подливу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сильвия Фаулер [В том месте, где работает Кристал Аллен] Ну вот, мы здесь... Подкрадываемся к ней!
Эдит Поттер Дорогая, ты думаешь, нам стоит это делать?
Сильвия Фаулер Ох, заткнись!
Эдит Поттер [Женщина в пятнышках] Это же маленькая Кристал!
Сильвия Фаулер Ни кто иной...
Уродливая продавщица [Оборачивается] Чем могу помочь, мадам?
Эдит Поттер [Удивлённо] Нет, спасибо!
Сильвия Фаулер [Удивлённо] Просто смотрю!
[Уходит]
Сильвия Фаулер Если только не считать шею, то нет...
[Заметила другую женщину]
Сильвия Фаулер А как насчёт малышка?
Эдит Поттер Конечно!
[Подходит к ней]
Эдит Поттер Мммм... Никто другой и быть не может!
[Слышит, как другая женщина называет её «Пэт»]
Сильвия Фаулер Пэт?
Эдит Поттер Я до сих пор не понимаю, почему он её проигнорировал.
Сильвия Фаулер Я понимаю...
[указывает на Кристал]
Сильвия Фаулер Трубка.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Crystal Allen Она выйдет завтра, миссис Праулер.
Sylvia Fowler [Оборачивается и смотрит на неё злобно] ФРАУЛЕР!
Crystal Allen [Улыбается саркастично] Ой, как же я извиняюсь...
[исправляется]
Crystal Allen Миссис Фраулер.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Miriam Aarons Женщина компрометирована с того дня, как она родилась.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Corset model Наш новый кружевной корсет с цельной спинкой. Молния сзади, без косточек.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lulu Я что-нибудь найду в твоём холодильнике?
Pat Да, паутину и бутылку джина.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Countess DeLave Эта милашка тоже разводится впервые! Она моя очень дорогая подруга... Как тебя там зовут, дорогая?
Miriam Aarons Мириам Аарон.
Countess DeLave [Представление Мэри и Мириам] Это миссис Хейнс. Знаешь, та, что сорвала скальп с той Эллен в примерочной?
Miriam Aarons А, да! Молодец! Я думала, ты какая-то мягкотелая, сестра. Давай, встряхнись!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Maggie [О мужчинах] Ни одному из них нельзя доверять дальше, чем я смогу пнуть этот лимонный пирог.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Мэри Хейнс [о ссоре Сильвии и модели] О, это просто профессиональная зависть, они на самом деле очень хорошие подруги!
Сильвия Фаулер Конечно! Она обожает семью Фаулеров. Особенно моего мужа.
Графиня Тамара Ты меня обвиняешь в том, что я флиртую с Говардом?
Сильвия Фаулер Нет, мое маленькое создание, а вот в попытках — да! Хотелось бы увидеть, чтобы Говард и глазом моргнул в сторону другой женщины!
Графиня Тамара Я его видела, и она тоже неплоха!
Сильвия Фаулер Ты поняла её двойной смысл?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler Слава богу, я раскусила своего мужа, я бы ему и на Алькатрасе не доверяла, мышонок.
Peggy Day Сильвия, тебе не стоит так о нём говорить! Это же неверно!
Sylvia Fowler Послушай, Пегги, а мы-то знаем, как мужчины о нас говорят, когда нас нет рядом?
Nancy Blake Я слышала слухи.
Sylvia Fowler Вот именно... И, кстати, вы не задумывались, не изменяет ли хозяин этого дома?
Nancy Blake Я — нет.
Sylvia Fowler Ну, может, Мэри Хейнс живёт в каком-то дурацком раю.
Nancy Blake Какая ты находчивая, дорогая. Надо бы к тебе за советом обращаться.
Sylvia Fowler Тебе бы к *кому-нибудь* обращаться.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Miriam Aarons [Сильвии, о муже Сильвии] Я заставила его платить за то, что он хотел... а ты — за то, чего он не хотел.
Sylvia Fowler [Мириам] Почему ты...!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Exercise instructress [инструктирует миссис Фаулер в упражнениях] Вверх, через. Вверх, вниз. Вверх, потянись! Вверх, вместе.
Sylvia Fowler Хватит вверх. Меня это уже достало.
Exercise instructress Отдохни немного и расслабь диафрагму.
[шёпотом]
Exercise instructress Если сможешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Косметолог в лучшем салоне Сиднея [обращаясь к «Гиллингсвотеру»] Ты и не скажешь, что тебе больше 35!
[входит в комнату]
Косметолог в лучшем салоне Сиднея Этот старый бензовоз, ей под шестьдесят, если не больше.
Косметолог в лучшем салоне Сиднея #2 Кто она?
Косметолог в лучшем салоне Сиднея Гиллингсвотер.
Косметолог в лучшем салоне Сиднея #2 Ах, эта старая тряпка! Еще один химический и у неё на голове не останется ни волоска.
Косметолог в лучшем салоне Сиднея [делая затяжку из сигареты] На руках у неё их хоть отбавляй, детка!
Олив Да уж, она точно линяет, не поспоришь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Exercise instructress Начнём с осанки. Леди всегда входит в комнату с гордо поднятой головой.
Sylvia Fowler Большинство моих подруг выходят горизонтально.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler Ты же знаешь, я хожу в Сидни стричься. Ох, тебе стоит сходить, дорогая. Я НЕНАВИЖУ того, кто делает тебе причёску.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Сильвия Фаулер Это как со мной разговаривать после всего, что я для тебя сделала?
Кристал Аллен А что именно ты сделала?
Сильвия Фаулер Ты не знала никого, когда выходила замуж за Стивена. В конце концов, тебя не так-то просто было пристроить.
Кристал Аллен А кто сказал, что ты меня пристроила?
Сильвия Фаулер Я устроила тебя в лучшие дома из наших.
Кристал Аллен [в изысканном тоне] Да, чтобы услышать одни из лучших их оскорблений!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edith Potter [Вытирает руки полотенцем] Ох, дешевая китайская вышивка! Знаешь, я уверена, Пегги ей это подарила...
Sylvia Fowler Не было бы так плохо, если бы только друзья Мэри знали; мы могли бы держать язык за зубами.
Edith Potter Я знаю уйму такого, чего никогда не скажу о мужьях своих подруг.
Sylvia Fowler И я тоже!
[Обе поворачиваются и смотрят друг на друга]
Edith Potter Ну, знаешь, я обожаю Мэри!
Sylvia Fowler Я боготворю её! Мы не просто кузины; она моя самая дорогая подруга в мире. В конце концов, нас вместе воспитывали!
[Быстро поворачивается]
Sylvia Fowler О, Эдит, я забыла тебе сказать...
[Шёпотом Эдит]
Mary Haines Прекратите, девочки! Прекратите!
Edith Potter Дорогая!
Mary Haines Привет!
Edith Potter Ты такая худенькая, я могла бы тебя убить.
Mary Haines Не надо. Диета, на которой я, — чистое ядо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler Ради Эдит я бы и умер, но не причиню ей боль.
Nancy Blake [предлагая Сильвии поднос с орехами] Орехи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler [Последние слова] Мэри Хейнс, у тебя нет никакой гордости?
Mary Haines Никакой гордости. Это роскошь, на которую женщина влюблённая не может позволить себе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Peggy Day Он бьёт тебя. Люси, как это ужасно.
Lucy И правда. Если подумать, сколько женщин на этой ферме заслуживают пощёчину больше, чем я.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lucy Эти большие, крепкие, рыжие парни... они свирепы!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Countess DeLave О, эта реклама! La publicité!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Графиня ДеЛавэ Но куда же... Куда же мне бежать?
Мириам Ааронс В объятия нашего любимого ковбоя, дорогая!
Графиня ДеЛавэ [Вздыхает] Мириам Ааронс!
Мириам Ааронс Он просто с ума сходит по тебе, графиня! Он любит тебя даже больше, чем свою лошадь! А это, между прочим, чертовски большая лошадь!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Miriam Aarons [о Баке Уинстоне] Он бы мог расколоть кокос этими коленями!... Если бы мог их сомкнуть!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Countess DeLave Я никогда ни копейки не вытянула ни с кого, кроме моего первого мужа, мистера Штрауса. О, он сказал в завещании самые трогательные слова, я помню каждое из них... Он сказал: «Моей любимой жене Флоре оставляю всё своё имущество... Чтобы управляли исполнители, потому что она — полный неумёха.»
[Саркастично]
Countess DeLave Разве это не мило?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler [Показывает ногти Мэри] Мэри, как тебе?
Nancy Blake Очень-очень мило.
Sylvia Fowler Ах, ты даже не представляешь, как это держится... Я хожу к Сидни. Тебе стоит сходить, Мэри. У неё новая маникюристка — Ольга. Она просто чудо. Разве не прекрасно? Джангл Рэд!
Nancy Blake Похоже, ты кого-то за горло хватала!
Sylvia Fowler [Бьёт рукой по столу] Чёрт побери, Нэнси, я больше не дам тебе ездить на себе!
Mary Haines О, Сильвия, Нэнси просто пытается быть остроумной.
Sylvia Fowler Она вечно цепляется ко всему, что со мной связано... Даже к моим ногтям!
Mary Haines Ну, они мне нравятся, правда. Сидни, Ольга, Джангл Рэд... Запомню.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Crystal Allen Если бросить баранью отбивную в горячую духовку, что помешает ей приготовиться?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edith Potter Что ты собираешься писать дальше, Нэнси? Про животных?
Nancy Blake [смотря на Сильвию Фаулер] Мне не нужно для этого ехать в Африку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mary Haines [Представляет их] Это графиня ДеЛав... миссис Ховард Фаулер.
Countess DeLave [В то же время] Очень приятно.
Sylvia Fowler [В то же время] Очень приятно.
Mary Haines И Мириам Ааронс.
Miriam Aarons Очень приятно.
Sylvia Fowler [Внимательно смотрит на плоскую грудь Мириам] А вот тебе-то как приятно?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Child on train Мама, папа приедет в Рино?
Lady on train Нет, дорогая.
Child on train Мама, где папа?
Lady on train Я не знаю и мне плевать. В дальнейшем обращайся к нему как к «Тому подонку»!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nurse Ещё минута, миссис Миллер, и вы сможете снова дышать.
Young girl [врываясь] Ой, извините. Я ищу бабушку.
[она заходит в соседнюю комнату]
Young girl Бабушка здесь нет...
First Mudbath Woman А она не здесь... Ой! В этой ванне черви! Я знаю, что там черви! Я их чувствую!
Girl in a bath Они, наверное, больше боятся тебя, чем ты их.
Young girl А что плохого в маленьком червячке? В Гарварде и Йеле их едят...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Olga У неё такие глаза, что словно прожектор обследуют мужчину сверху донизу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Little Mary Haines Я видела миссис Поттер в зоопарке в тот день.
Mrs. Moorehead С кем она там была? С змеями?
Mary Haines О, мамочка!
Little Mary Haines На самом деле, да!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Peggy Day Ох, как бы я хотел зарабатывать немного денег, как ты пишешь!
Nancy Blake Если бы ты писала, как я, ты бы именно столько и зарабатывала.
Sylvia Fowler Ты не очень популярная писательница, правда?
Nancy Blake Не для тебя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler Мне не нужно сидеть и хандрить. Когда я думаю о том, что я пожертвовала ради Говарда Фаулера!
Miriam Aarons Чем именно, миссис Фаулер?
Sylvia Fowler [Смотрит на Мириам] Я отдала ему свою молодость!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler Что ты такое, милочка?
Nancy Blake То, что не приемлет природа. Я старая дева, замороженный актив.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Miriam Aarons Тебе следовало бы зализать её там, где она тебя лизала; в его объятиях. Именно там выигрываешь в первом же раунде, и если я понимаю мужчин, это всё ещё последняя битва Кастера.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mary Haines Я буду готовить, так что ты знаешь, что он получит.
Little Mary Haines Знаю — несварение.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Countess DeLave О, любовь, любовь, как она может тебя подвести. Хм. Но как она может опять поднять.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Countess DeLave О, бедные твари. Они потеряли равновесие, потому что потеряли веру в любовь. О ля-мур, ля-мур.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler Ой, эээ... это, кажется, Кристал Аллен через коридор?
Saleswoman Да, она новая клиентка. Ты её знаешь? У неё много денег?
Sylvia Fowler Похоже, она знает, где их можно раздобыть.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Crystal Allen [answering phone] Алло? О, привет, Стивен.
[удивлена]
Crystal Allen Что? Ну, эээ... Не волнуйся, милый мой, я... Конечно, я не против того, чтобы ты разорвал нашу помолвку! Ну, то есть против я, конечно, но это такая хорошая дисциплина для моей эгоистичности по отношению к тебе.
Pat Ничего себе, какая реплика!
[to Pat] Замолчи, пожалуйста!
[to Stephen] Ну, эээ... Я собиралась удивить тебя сегодня вечером, дорогой, и сама приготовить ужин в своей маленькой квартирке.
[laughs]
Crystal Allen Ну, конечно, могу приготовить!
Pat Она думает, что из-за того, что Лулу темнокожая, он не сможет её увидеть!
[to Pat] Тсс!
[to Stephen] Ох, да... Ты даже не знаешь и половины моих достижений...
Pat Наверное, он не сможет!
[to Pat] Убирайся отсюда!
[to Stephen] Ох... Ох, ну, всё в порядке, Стивен; оставлю тебе кусочек торта... с свечой на нём. Ах, ладно, я не хотела говорить тебе раньше, Стивен, потому что боялась, что ты можешь сделать что-то излишне роскошное! Ох, это так мило с твоей стороны захотеть быть со мной в мой день рождения, но... Я не буду одинока. Нет, честно, не буду. И э-э... если погода наладится, моя невралгия станет лучше...
[дрожащим голосом]
Тогда, может быть, я могу... Ох, нет! Это ничего. Это просто нервы. Сегодня у меня пришло довольно мрачное письмо из дома. Моя младшая сестра, она не очень здорова...
Что случилось с ней? У неё похмелье?
[ignoring Pat] Но она будет в порядке. Да, я... я держу мысль. Ох, нет, Стивен! Я не могу допустить, чтобы ты разрушал наш вечер! У меня будет ещё один день рождения в следующем году!
Через неделю у тебя будет ещё один!
[to Pat] Смотри, клянусь, ударю тебя!
[to Stephen] О, Стивен, если бы ты мог заглянуть на пару минут и выпить со мной бокал шери за моё здоровье. О, Стивен... О, мне так нужен ты... Да, дорогой... Да, милый, встречаемся на углу через пять минут!
[sends kisses into the phone]
Пока!
[hangs up]
[to Pat] Слушай, сможешь его переплюнуть? Он чуть не подвёл меня ради своей жены!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Countess DeLave Мэри, ты не сердишься, что мой Бак немного перебрал?
Miriam Aarons Не скромничай, Флора. Твой милый вонючий!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jane [Открывает дверь для Эдит] Здравствуйте, миссис Поттер.
Edith Potter Здравствуйте, Джейн.
Jane Как вы сегодня?
Edith Potter Ужасно. Даже своему злейшему врагу не пожелаю такого.
[Оглядывается за угол]
Edith Potter О, Джейн, скажи миссис Фаулер, что я хочу поговорить с ней здесь минутку.
Jane Да, миссис Поттер.
Nancy Blake [Появляется за углом и удивляет Эдит] Как там маленькая мама?
Edith Potter [кричит Джейн] Джейн! Не обращай внимания на это...
[Нэнси]
Edith Potter Привет, дорогая...
Nancy Blake Паук в гостиной. Пойдем к ней.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Crystal Allen [В ванной] Ёлки-палки!
[Саркастично]
Crystal Allen Какой весёлый вечер! Ох, как же мне скучно!
[Бросает губку и чуть не попадает в служанку]
Helen, [Удивлённо] Мсье говорит, что долгое пребывание в воде нервы мадам не улучшает.
Crystal Allen Что он этим хотел сказать? Подкол?
Helen, О... Нет, он так не говорил, мадам.
Crystal Allen [Ухмыляется] Я так и думала... Я уже 18 месяцев миссис Стивен Хейнз без единого нытья.
[тихо смеётся]
Crystal Allen Это какое-то достижение для Парк-авеню!
[звонит телефон — говорит служанке]
Crystal Allen Убирайся.
[Громко и нетерпеливо]
Crystal Allen УБИРАЙСЯ! Давай! Давай!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Moorehead Стивен — мужчина. Он женат уже десять лет.
Mary Haines Ой. Ты хочешь сказать, что он устал от меня?
Mrs. Moorehead Стивен устал от самого себя. Устал чувствовать в себе одно и то же. Наступает момент, когда мужчина должен почувствовать что-то новое, он должен снова почувствовать себя молодым, просто потому что стареет.
Mary Haines Мам! Стивен не стар!
Mrs. Moorehead Конечно нет, но мы, женщины, гораздо разумнее. Когда нам надоедает самих себя, мы меняем причёску, нанимаем новую кухарку или... или перестраиваем дом. Наверное, мужчина мог бы обновить свой кабинет, но он никогда не думает о таких простых вещах. Нет, дорогая, у мужчины есть только один выход от старого себя: увидеть в зеркале глаз какой-то женщины другого себя.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Tough girl Я все еще говорю, что достану пистолет на этого парня. Так же, как я сделала с судьей МакКлюром.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Miriam Aarons Послушай, сестра, когда ты уже начнёшь понимать, что к чему?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler Ох... Что я только не делаю, чтобы сохранить фигуру, а потом еще слышу от какого-нибудь жирного, ленивого спутника по ужину: «Чем ты занимаешься весь день, миссис Фаулер?»
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Woman at party Он говорит: «Мне надо домой в воскресенье». Я ему: «А зачем?» Он говорит: «Они всегда ждут меня домой в пасхальное воскресенье». Я ему: «А что они ждут? Что ты яйцо снесёшь?»
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Nancy Blake [смотрит на блузку Сильвии Фаулэр] Вот это да. Для чего ты так нарядилась? Для слепых?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Spencer's friend [вздох] Боже мой! Мне неприятно это говорить, дорогая, но твоя кожа заставляет Скалистые горы выглядеть как шифоновый бархат!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler Ну ты хитрая лисичка, да.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Crystal Allen Слушай, я слишком много работала, чтобы упустить этот хлеб сейчас.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Countess DeLave [сидит на Сильвии Фаулер] Спокойнее, миссис Фаулер. Я просто пытаюсь помочь по-своему.
Sylvia Fowler Ах ты, большой лось!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Olga [пока делает Маникюр Мэри] Знаешь, эта Кристал Аллен — моя подруга, она настоящая ловушка для мужчин, промокни, пожалуйста. Она за прилавком с духами в Блэке, я там тоже работала, пока меня... уволили... То есть, ушла сама.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mary Haines Думаю, я понял, зачем приходят подруги миссис Фаулер.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Пегги Дэй Эдит, я считаю, что Сильвия — просто ужасная женщина, и я ей это скажу.
Эдит Поттер О, дорогая, она не виновата. Её беда в том, что она не родилась глухой и немой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Moorehead Не забывай, что в конце концов важнее всего — быть вместе. Я старая женщина, дорогая. Я знаю своё дело.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Moorehead Ещё один материнский совет. Не доверяйся своим подругам. Если дашь им советовать, они, во имя дружбы, позаботятся о том, чтобы ты потеряла и мужа, и дом.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Peggy Day [В поезде] Послушай колёса, разве они что-то не говорят?
Mary Haines [Тихо] Нет.
Peggy Day Разве они не говорят... Вернись, вернись, вернись, вернись?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mary Haines Крупная рыба — не всегда самая важная, знаешь ли.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edith Potter Ты же собиралась в Африку снимать, Нэнси?
Nancy Blake Как только моя книга выйдет.
Sylvia Fowler Я тебя понимаю. Лучше уж с тигром встретиться, чем слушать то, что критики наговорили о твоей последней книге.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler Я предана Эдит Поттер, но она меня реально угнетает...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Edith Potter О, она ни в чём не виновата. Просто ей не повезло — она родилась ни глухой, ни немой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Moorehead К тому же, нет ничего лучше, чем побыть в одиночестве, чтобы по-настоящему оценить свою жену.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler Ты поняла её намёк?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Crystal Allen Вы, благородные жёны и матери, меня достали до чёртиков. И, уверен, своих мужей вы тоже достали.
Mary Haines Ты непростая.
Crystal Allen Я могу быть мягкой, когда надо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Saleswoman Ни одному мужику нельзя верить. Вот чего они только хотят!
Corset model [невинно] Что ещё у нас осталось отдать?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Lucy [поёт] Если бы океан был виски, а я — уткой, я бы нырнул на дно и никогда не всплыл. О, детка, о, детка, я уже говорил, чем больше я пью виски, тем больше я тебя люблю! О, детка, о де...
[прерывается]
Countess DeLave [Заходит в дверь] О, ля-ля, ля-ля!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Little Mary Haines Я не понимаю взрослых, когда они разговаривают по телефону. Все они звучат смешно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Moorehead Нельзя маму дурачить, дорогая, я была замужем до того, как ты родилась, Мэри.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Crystal Allen Стивен не шастает по моей ванной.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Miriam Aarons Рено — прекрасный символ великого раскола!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Countess DeLave [Сначала Сильвии, затем Мириам] Миссис Ааронс связана с театром или это цирк, милая?
Miriam Aarons Это был хор.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Maggie Разве это не звучит как настоящий мужик?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Miriam Aarons [Мэри] У меня было своё достоинство. Черт знает, откуда оно у меня взялось.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Spencer's friend Ой, посмотрите на миниатюры Сидни.
Mrs. Spencer Хмм. Верный признак мелочной души!
Receptionist Они ждут уже полчаса, миссис Спенсер. Не могли бы вы посмотреть выставку искусства потом?
Mrs. Spencer Ладно.
[к её подруге]
Mrs. Spencer Выставка искусства, говоришь? Да ну на х#р!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mary Haines Боюсь, ты недостаточно уважаешь моих друзей, дорогая мама.
Mrs. Moorehead Ты хочешь сказать, что некоторым из них стоит перерезать себе глотки.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Little Mary Haines Это единственное хорошее в разводе. Можно спать с мамой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sylvia Fowler То, как ты это говоришь, заставляет меня чувствовать себя как нечисть.
Exercise instructress Это не должно быть слишком сложно. Я имею в виду ползти по стене.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Mrs. Moorehead Я старая женщина, милый. Я знаю своё дело.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Норма Ширер
Норма Ширер
Norma Shearer
Мэри Боланд
Mary Boland
Люсиль Уотсон
Lucile Watson
Розалинд Расселл
Rosalind Russell
Полетт Годдар
Paulette Goddard
Вирджиния Грей
Virginia Grey
Тереза Харрис
Theresa Harris
Марджори Мэйн
Marjorie Main
Мэри Андерсон
Mary Anderson
2025, США, приключения, анимация, комедия
2025, США, семейный, фэнтези, мюзикл
2025, США, ужасы, детектив, триллер
2025, США, комедия, фэнтези, драма
2025, США, криминал, триллер
2025, Ирландия / США, мелодрама, драма
2025, США, комедия, криминал, драма
2025, Япония, боевик, приключения, анимация
2025, Венгрия / США, драма
2025, Индия, боевик, приключения, драма
Джордж Лукас наконец рассказал, почему Йода так странно разговаривает: хитрость режиссера сработала!
8 премьер на НТВ, которые могут выстрелить после «Скорой помощи 8» — не франшизы и не повторы
Всего одно действие Финника чуть не разрушило план повстанцев в «Голодных играх»: странно, что Сноу этого не заметил
Такой оливье готовили в «Карнавальной ночи»: предлагаем повторить, не дожидаясь Нового года – секрет в одном ингредиенте
От вахтерши до дочери Катерины: тест покажет, помните ли вы имена главных (и не очень) героев «Москва слезам не верит»
Только выросшие в СССР пройдут этот тест по фильму «Джентльмены удачи»: проверим знание и цитат, и сюжета
Лишь 1 фильм в 2025 году на «Википедии» искали чаще, чем Роналду и Папу Римского: в России хоррор назвали «повесточкой про упырей»
«Последние 5 минут вырвали мое чертово сердце»: так Тарантино отозвался об одном детском мультфильме – и нет, это не «Король лев»
Снимите уже 3 сезон «Меча»: этот сериал НТВ можно назвать отцом «Глухаря» и дедом «Невского»
«Посмотрел, закончил в 3 ночи»: Ридли Скотт позвал сына, чтобы снять «один из лучших Sci-Fi сериалов 2020 года» — зрители ставят ему «высший балл»
Переврали и оскорбили: китайцы на дух не переносили диснеевскую «Мулан» — но лишь до тех пор, пока не вышел ремейк
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше