Меню
Русский English

Цитаты из мультфильма Аладдин

Genie Эй! Десять тысяч лет — и вот у тебя шея затекла.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin Джинн, я желаю, чтобы ты был свободен.
Genie Вот это настоящий принц с дворянским происхождением. Я... Что?
Aladdin [поднимает лампу к Джинну] Джинн, ты свободен!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джинн [как группа чирлидерш] Давай, жги, бей, круш, руби! Вонзи меч в эту змею!
Джафар [как змея] Не лезь в этооо!
Джинн [слабо] Джафар, Джафар - наш герой. Если он не справится, ну и п##дец!
🧡 1
👏
🥺
🤔
🥱
Джинн Я свободен. Я свободен. Быстро. Быстро. Загадай что-нибудь безумное. Скажи: «Я, я хочу Нил». Загадай Нил. Попробуй!
Аладдин Э... Я хочу Нил.
Джинн Да ты шутишь!
[смеётся]
Джинн Ох, как же это здорово!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin [спасая Жасмин от разгневанного торговца] Спасибо, добрый сэр. Я так рада, что вы её нашли.
Aladdin [Жасмин] Я тебя везде искал!
Princess Jasmine [шёпотом] Что ты делаешь?
Aladdin [шёпотом] Притворись.
Farouk Ты, эээ, знаешь эту девушку?
Aladdin К сожалению, да. Это моя сестра. Немного не в себе.
Farouk Она сказала, что знает султана!
Aladdin [кивая на Абу] Она думает, что обезьяна — султан.
Princess Jasmine [кланяясь Абу] О мудрый султан, как я могу служить тебе?
[Абу бормочет непонятное]
Aladdin Трагично, не правда ли? Но ничего страшного. Пойдём, сестра, время к врачу.
Princess Jasmine [верблюду] О, здравствуй, доктор. Как поживаешь?
Aladdin [сквозь зубы] Нет, нет, нет, не этот... Пошли, султан.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie Так что, что будем делать, хозяин?
Aladdin Ты же мне исполнить любые три желания, правда?
Genie [как Уильям Ф. Бакли] Э-э, почти. Есть несколько, эм, оговорок, пара условий «ты мне — я тебе».
Aladdin Каких?
Genie [обычно] Правило номер один: я не могу никого убить.
[отрезает себе голову]
Genie Так что даже не проси.
Genie [ставит голову на место] Правило номер два: я не могу заставить кого-то влюбиться в кого-то другого.
[превращается в губы и целует Алладина]
Genie Ах ты, маленькое личико.
Genie [превращается в гибрид слизистого Джинна и Питера Лорри] Правило номер три: я не могу вернуть людей из мёртвых. Это жуть какая-то. Мне это не нравится!
[возвращается в норму]
Genie В остальном — без проблем.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin Ограничения? Ты про условия? По желаниям? Ага.
Aladdin [Абy] Некто всемогущий Джинн. И людей из мёртвых вернуть не может. Не знаю, Абу. Он, наверное, даже из этой пещеры нас не вытащит. Похоже, придётся искать выход самим.
Genie [топает ногой, чтобы не дать Аладдину, Абу и Ковру уйти] Извините?
Genie [фыркнул]
Genie Ты на меня смотришь? Потёр лампу мою? Разбудил меня? Притащил сюда? И вдруг решил меня бросить? Не-а. Не сейчас! ТЫ БУДЕШЬ ИСПОЛНЯТЬ СВОИ ЖЕЛАНИЯ, ТАК ЧТО *САДИСЬ!*
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie [в роли стюардессы] Спасибо, что выбрали Волшебный Ковер для всех ваших путешествий. Не вставайте, пока ковер полностью не остановится. Спасибо. До свидания. До свидания. До свидания. Спасибо. До свидания.
Genie [назад к норме] Ну, как тебе такое, мистер Скептик Мустафа?
Aladdin Ну ты меня и удивил. А теперь про мои три желания.
Genie Неужели мне слышится? Три? Ты уже одно потратил, парень!
Aladdin Ах, нет, я ведь и не загадывал выйти из пещеры. Ты сделал это сам.
[рот Джинна отвисает]
Genie Ой, как неловко.
[он превращается в овцу]
Genie Ладно, ты — о-о-о-о-о-о-о-о-ой мальчик. Но халявы больше не будет.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin Ты — заключённый?
Genie Это часть дела, вся эта гениевская история.
[вырастает до гигантских размеров]
Genie Феноменальная космическая мощь!
[сжимается внутри лампы]
Genie Крошечное жилое пространство!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Аладдин Джинн, мне нужна помощь!
Джинн [в стиле Джека Николсона] Ладно, искорка, слушай сюда. Если хочешь завоевать даму сердца, будь честен. Понял?
Аладдин Что?
Джинн [указывает на каждое слово на доске] Скажи-ей-пра***ду!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джин и Ковер играют в шахматы]
Genie Давай ходи.
[Ковер делает ход]
Genie Эй! Вот это ход.
[как Родни Дэнджерфилд]
Genie Не могу поверить. Проигрываю ковру.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последняя реплика, только в специальном издании. также звучит в издании «Алмаз» и «Сигнатур».]
Genie Вы были просто потрясающей аудиторией! Знаете что, вы — лучшая публика на свете. Берегите себя! Спокойной ночи, Элис! Спокойной ночи, Аграба! Адьос, амигос!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie Но, о, быть свободным! Не бегать за командой "Пуф! Что тебе нужно?", "Пуф! Что тебе нужно?", "Пуф! Что тебе нужно?" Быть самому себе хозяином. Это было бы больше всякой магии и всех сокровищ на свете! Но о чём я говорю? Давай по-простому, этого не будет. Джин, очнись и почувствуй запах хумуса.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джинн [уходит путешествовать по свету] Я — история! Нет, я — миф! Да ну, мне всё равно, кто я. Я свобод-ааа!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Iago Ох, дружок. Он слетел с катушек. Сошел с ума. Джафар! Джафар, возьми себя в руки!
[Джафар хватает Иаго за горло]
Iago Агх! Хороший захват.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merchant [поднимая масляную лампу] Не обманывайтесь её простой внешностью. Как и во многих вещах, важно не то, что снаружи, а то, что внутри. Это не простая лампа! Она однажды изменила судьбу молодого человека; молодого человека, который, как и эта лампа, был больше, чем казался: бриллиант в грязи. Хотите услышать эту историю? Она начинается в тёмную ночь, где тёмный человек ждёт... с тёмной целью.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Абу размахивает украденным мечом в сторону стражников]
Охранник [испуганно] У него меч!
Разуль [подчинённым] Вы, идиоты.
[громче]
Разуль У всех у нас есть мечи!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[когда Газим пытается украсть лампу из Пещеры Чудес, она его целиком проглатывает]
Iago Не могу поверить! Просто не верю! Мы никогда не доберёмся до этой чёртовой лампы! Забей! Посмотри на это. Посмотри на это. Я так зол, что у меня линька.
Jafar Терпение, Айаго, терпение. Газим явно был не достоин.
Iago Ой, какая неожиданность! Это невероятно... Думаю, у меня от этого сюрприза сердце остановится! Что нам теперь делать? У нас большая проблема, большая... Мммф!
[Джафар хватает клюв Айаго, чтобы заставить его замолчать]
Jafar Да. Войти может только один. Мне нужно найти именно этого, этого... алмаза в грубой огранке.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie Слушай, ты гораздо меньше моего прошлого хозяина. Либо я вырос. Посмотри на меня сбоку. Я тебе не кажусь другим?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Торговец Смотрите-ка! Да! Хе-хе. Комбинация кальяна и кофеварки, ещё и картошку фри нарезает. Не сломается!
[стучит по столу]
Торговец Не сломается...
[разваливается]
Торговец Сломалось!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Woman Залезаем в неприятности слишком рано сегодня, а, Аладдин?
Aladdin Неприятности? Да брось. Проблемы только если поймают.
Razoul [схватывая Аладдина за воротник] Поймал!
Aladdin Я в беде.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Иаго [берёт лампу Джинна] Парень, Джафар будет рад тебя увидеть.
Джафар [он переключается на голос Джафара] Отличная работа, Иаго.
Иаго Да ну.
Джафар [снова] Нет, серьёзно. По десятибалльной шкале ты — одиннадцать.
Иаго О, Джафар, ты слишком любезен. Мне неловко. Я краснею.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie Эл, я не могу тебе помочь. Теперь я служу сеньору Психопату.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie [плачет, всхлипывая] Несмотря ни на что, для меня ты всегда будешь принцем.
Sultan Вот именно! Ты уж точно доказал свою ценность для меня. А проблема в этом законе.
Princess Jasmine Папа?
Sultan Ну что, я султан или я султан? С этого дня принцесса выйдет замуж за того, кого сама сочтёт достойным.
Princess Jasmine Его! Я выбираю… выбираю тебя, Аладдин.
Aladdin [смеётся] Зови меня Эл.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie Эй, Рагман! Не виделись пару тысяч лет. Давай бахни бахлушку.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin Вау. Дворец просто потрясающий, да?
Princess Jasmine [угрюмо] Ох... Он прекрасен.
Aladdin Интересно, каково это — жить там, с прислугой и камердинерами.
Princess Jasmine Ну да. Люди, которые говорят тебе, куда идти и что надевать.
Aladdin Это лучше, чем здесь. Здесь всегда надо искать, где поесть, и прятаться от стражи.
Princess Jasmine Ты не свободен выбирать сам.
Aladdin Иногда чувствуешь себя таким...
Princess Jasmine Ты просто...
Aladdin Аладдин, принцесса Жасмин: ...в ловушке.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяющаяся реплика]
Пещера Чудес Кто нарушает мой покой?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[последняя реплика из оригинальной версии]
Джин [поднимает финальный кадр одной рукой, нарушая четвёртую стену] Я тебя поймал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie [после объяснения Аладдину, что он может исполнить любое его желание] У тебя никогда не было друга, как я!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Аладдин [поёт] Нищета, уличный мальчишка. Я не верю в это. Если бы они только посмотрели внимательнее. Увидели бы беднягу? Нет, нет! Они поняли бы, что во мне гораздо больше.
Аладдин [вздыхает, больше не поёт] Однажды, Абу, всё изменится. Мы разбогатеем, будем жить во дворце и никогда больше не будем знать проблем.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sultan Принц Али Абабва! Конечно! Очень рад встрече с вами.
[он жмёт руку Аладдину]
Sultan Это мой королевский визирь, Джафар. Он тоже рад.
Jafar [очень сухо] В восторге.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Принцесса Жасмин переодета и гуляет с Аладдином, когда стражники его схватывают]
Princess Jasmine Отпустите его!
Razoul [смеётся] Смотрите-ка, уличная крыса.
[бросает её на землю]
Princess Jasmine Отпустите его!
[снимает с себя капюшон плаща]
Princess Jasmine По приказу принцессы.
Razoul [все замирают и кланяются] Принцесса Жасмин!
Aladdin Принцесса?
Abu the Monkey [выглядывает из кувшина] Принцесса?
Razoul Что ты делаешь за пределами дворца? И с этим уличным оборванцем?
Princess Jasmine Это не твоё дело. Делай, как приказываю. Отпустите его!
Razoul Хотел бы, принцесса, но мои приказы идут от Джафара. Обращайтесь к нему.
Princess Jasmine Поверь, я так и сделаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merchant Добро пожаловать в Аграбу, город загадок и волшебства. И лучшие товары на этом берегу реки Иордан сегодня у нас! Подходите!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin Жасмин? Прости, что я солгал тебе насчёт того, что я принц.
Princess Jasmine Я знаю, почему ты это сделал.
Aladdin Ну, значит... это... прощание?
Princess Jasmine Ах, этот глупый закон. Это несправедливо! Я люблю тебя.
[Джинни вытирает слезу с глаз]
Genie Эл, не переживай. У тебя ещё осталось одно желание. Просто скажи слово — и ты снова принц.
Aladdin Но, Джинни, как же твоя свобода?
Genie Эй, это всего лишь вечное рабство. Это любовь! Эл, ты не найдёшь другой девушки, как она, за миллион лет. Поверь мне, я проверял.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin Эй... ты можешь сделать меня принцем?
Genie [открывает книгу «Королевские рецепты»] Хм, посмотрим. «Цыплёнок по-королевски»?
[смеётся]
Genie Нет. «Королевский краб Аляска».
[достаёт краба, похожего на Себастьяна, зажатого на пальце]
Genie [сбрасывает его с пальца] Ай! Ненавижу, когда они так делают. «Салат «Цезарь» —
[рука с ножом поднимается из книги, пытаясь его ударить]
Genie А-а! И ты тоже, Брут? Нет. Ага! «Как сделать принца».
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jafar Скажите... откуда вы, собственно?
Aladdin [в образе принца Али Абабвы] О, э... э, гораздо дальше, чем вы путешествовали, я уверен.
Jafar Попробуй.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jafar [изнутри лампы] Убери свой прокл#тый клюв с моего лица!
Iago Да заткнись ты, идиот!
Jafar Не смей говорить мне заткнуться!
Genie [снимает лампу с Аладдина] Разрешите. Десять тысяч лет в Пещере Чудес должны его успокоить!
[отшвыргивает их в даль]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie [как пчела] Хватит о себе, Казанова. Расскажи о ней.
Aladdin А?
Genie Она умная, весёлая. Волосы, глаза. Выбирай любую черту.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джин [как портной] Во-первых, этот тюбетейка и жилет — слишком уж третьевековые. Эти заплатки. Что мы хотим сказать? Нищий? Нет. Давай работать вместе.
[после снятия мерок превращает лохмотья Аладдина в шикарный наряд]
Джин Ох, мне нравится! Очень мужски!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[«Змей» Джафар прижал Аладдина в тиски]
Jafar Ты, маленький дурачок. Ты думал, что сможешь победить самого могущественного на Земле.
Iago Жми его, Джафар. Жми, как будто... Ах!
[Джинн локтем толкает Яго и отбрасывает его в воздух]
Jafar Без Джинна ты — никто, мальчишка.
Aladdin Джинн... Джинн! У Джинна сил больше, чем у тебя когда-либо будет!
Jafar Что?
Aladdin Он дал тебе силу. И он может её забрать.
Genie [неловко улыбаясь] Эй, ты что творишь? Зачем меня в это втягиваешь?
Aladdin Признайся, Джафар. Ты всё ещё лишь второй лучший!
Jafar [слегка шокирован] Ты прав. Его сила действительно превосходит мою. Но ненадолго.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Jasmine Отец, я выбираю принца Али!
Jafar Принц Али ушёл.
Aladdin [стоит в дверном проёме на балкон] Лучше ещё раз взгляни в свою хрустальную сферу, Джафар!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[повторяется]
Aladdin Ты мне доверяешь?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie Говорю вам, приятно вернуться, дамы и господа. Привет! Откуда вы? Как вас зовут?
Aladdin Э-э... э-э, Аладдин.
Genie Аладдин! Привет, Аладдин, рад видеть тебя в нашей передаче. Можно звать тебя Эл, или просто Дин? А может, Лэдди?
[превращается в шотландца]
Genie Звучит как «Эй, парень!»
[свистит]
Genie «Давай, Лэдди!»
[превращается в собаку]
Aladdin Похоже, я ударился головой сильнее, чем думал.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie О, Эль. Я начинаю к тебе привязываться, парень. Не то чтобы я хотел выбирать занавески или что-то в этом роде.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie Чего ты пожелаешь от меня?
[в стиле Арнольда Шварценеггера]
Genie Вечно впечатляющий...
[как будто заперт в коробке]
Genie ... долго сдерживаемый...
[в стиле сеньора Венсеса]
Genie ... часто подражаемый, но никогда...
[умножает себя]
Genie ... дублированный... дублированный... дублированный... дублированный... Джинн из лампы!
[в стиле Эда Салливана]
Genie Прямо здесь, прямо из лампы. Прямо здесь, чтобы исполнить все твои желания. Спасибо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Принцесса Жасмин [после их волшебной прогулки на ковре-самолёте вокруг света] Всё такое волшебное.
Аладдин [в образе принца Али] Да.
Принцесса Жасмин [крадучись] Жаль, что Абу это пропустил.
Аладдин Да ну. Он ненавидит фейерверки. И летать ему тоже не нравится. Э-э... то есть... ну... О, нет!
Принцесса Жасмин [снимает тюрбан Аладдина] Ты *и есть* мальчик с рынка. Я знала! Почему ты мне врал?
Аладдин Жасмин, прости меня!
Принцесса Жасмин Ты думал, я дура?
Аладдин Нет!
Принцесса Жасмин Что я не раскрою твою тайну?
Аладдин Нет! Я-я... я просто надеялся, что ты не узнаешь. Э-э, нет, это не то, что я хотел сказать!
Принцесса Жасмин Кто ты? Скажи правду.
Аладдин Правду? Правду, э-э... Правда в том, что я... я иногда переодеваюсь простолюдином, чтобы уйти от придворных забот. Но я — настоящий принц.
Принцесса Жасмин Почему ты просто не сказал мне?
Аладдин Ну, понимаешь, э-э... знать, что королевская кровь ходит по городу в маскировке — звучит немного странно, не думаешь?
Принцесса Жасмин Хмм... Не очень странно.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Аладдин обманул Джафара, заставив его загадать желание стать могущественнее Джинна]
Jafar Вся вселенная в моём распоряжении! Я могу управлять!
Aladdin Не так быстро, Джафар! Ты что-то забыл?
Jafar Что?
Aladdin Хотел стать джинном? Получай!
[на запястьях Джафара появляются наручники]
Jafar Что?
Aladdin И всё, что с этим связано.
[Аладдин поднимает чёрную лампу джинна, которая втягивает Джафара]
Jafar Нет! Нет!
Iago Я сваливаю отсюда!
Aladdin Феноменальные космические силы...
[Иаго пытается убежать, но Джафар хватает его]
Iago Давай, ты же джинн. Я не хочу, я не...!
[Джафар и Иаго исчезают в лампе]
Aladdin ...крошечное жилое пространство.
Genie Аль, ты маленький гений!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin Всё это — ради куска хлеба?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sultan Джафар, ты подлый предатель!
Iago Для тебя — Султан Подлый Предатель!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Jasmine Пожалуйста, постарайся понять. Я никогда сама ничего не делала. У меня никогда не было настоящих друзей.
[Раджа ворчит в знак протеста]
Princess Jasmine Кроме тебя, Раджа.
[Раджа довольно мурлычет]
Princess Jasmine Я даже никогда не выходила за стены дворца.
Sultan Но, Жасмин, ты же принцесса.
Princess Jasmine Тогда, может, я больше и не хочу быть принцессой.
Sultan [вздыхая] Ох... Я, я...
Sultan [обращаясь к Радже] Аллах уберёг, чтоб у тебя были дочки!
Rajah А?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie [шёпотом, держа сценарий «Аладдина»] Псс. Твоя реплика: «Я собираюсь освободить Джинна.» В любой момент.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin Они хотят сделать меня султаном. Нет, они хотят сделать принцем Али султаном. Без тебя я просто Аладдин.
Genie Аль, ты выиграл!
Aladdin Из-за тебя! Единственная причина, по которой кто-то считает меня хоть кем-то, это ты! Что если узнают, что я не настоящий принц? Что если Жасмин узнает? Я потеряю её. Джинн, я не могу тянуть это в одиночку! Я... я не могу загадать, чтобы освободить тебя.
Genie [разочарованно] Ладно, я понял. В конце концов, ты же всем врал. Эй, я уже начал чувствовать себя лишним. А теперь, если вы меня извините, хозяин...!
[исчезает в лампе с обидой]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Иаго замаскирован под фламинго. Он оборачивается и видит настоящего фламинго, который улыбается ему в лицо]
Iago Проблема есть, розовый?
[он ударяет фламинго одной из своих ходулин]
Iago Придурок.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin [берет лампу] Это оно? Вот зачем мы сюда пришли...
[видит, как Абу берет рубин]
Aladdin Абу! Нееет!
Пещера Чудес Нечестивцы!
Пещера Чудес [громко] Ты коснулся запретного сокровища! Теперь ты больше никогда не увидишь свет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[первые реплики]
Торговец Ах! Салам и добрый вечер тебе, достойный друг. Пожалуйста, пожалуйста, подойди ближе.
[камера попадает ему в лицо]
Торговец Слишком близко! Немного слишком близко.
[камера отъезжает]
Торговец Вот так. Добро пожаловать в Аграбу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jafar Вижу, ты потерял дар речи. Прекрасное качество для жены.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Merchant [поднимает коробку] О! Посмотри на это! Я никогда раньше не видел такое целым. Это знаменитый Таппервер из Мертвого моря. Слушай.
[он чуть приподнимает крышку коробки и тихо выпускает хлюпающий звук]
Merchant Ага, всё ещё норм.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie Ну, у Али-Бабы было сорок разбойников / У Шахерезады — тысяча сказок / Но, хозяин, тебе повезло, ведь у тебя в рукаве / Есть волшебство, что никогда не подводит / Теперь у тебя есть сила в твоём углу / Тяжёлая артиллерия в твоём лагере / У тебя есть удар, огонь, драйв и красава! / Видишь, всё, что надо — потереть эту лампу / И я скажу: Мистер Аладдин, сэр, чего желаете? / Позволь принять заказ, запишу, у вас никогда не было такого друга, как я! / Жизнь — это твой ресторан / А я тут — твой метрдотель! / Давай, шепни, чего хочешь / У тебя никогда не было такого друга, как я! / Да, сэр, мы гордимся сервисом / Ты босс, король, шах! / Заказывай, что хочешь, и оно твое / Как насчёт ещё немного пахлавы? / Возьми немного из Колонки А / Попробуй всё из Колонки Б / Я в настроении помочь тебе, приятель / У тебя никогда не было такого друга, как я!
[делает фокусы]
Genie Твои друзья могут так? Твои друзья могут эдак? / Твои друзья могут вытащить это из шляпы? / Твои друзья могут сделать бац? Ну, глянь сюда! / Твои друзья могут сказать Абракадабра, вперед, и заставить эту штуку исчезнуть? Так что не стой с открытым ртом и выпученными глазами / Я здесь, чтобы ответить на все твои полуденные молитвы / У тебя есть настоящий, сертифицированный джинн / У тебя джинн на службе! / У меня мощное желание помочь тебе / Так что, чего хочешь, очень хочу знать! / У тебя список желаний на три мили, без сомнений / Всё, что нужно — потереть так, и О! / Мистер Аладдин, сэр, желаний у тебя может быть два или три / Я на работе, великий начальник / У тебя никогда не было друга, никогда не было друга / У тебя никогда не было друга, никогда не было друга / У тебя никогда не было... друга... такого... как... Я! У тебя никогда не было такого друга, как я!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Jasmine [Джафару] Хотя бы что-то хорошее выйдет из того, что меня заставляют выйти замуж. Когда я стану королевой, у меня будет власть избавиться от тебя.
Sultan Ну, вот и отлично. Решено. А теперь, Жасмин, вернёмся к этим женихам. Жасмин? Жасмин!
[султан замечает, что Жасмин выбегает из комнаты и бежит за ней]
Jafar [хмурится в их сторону] Если бы я только заполучил эту лампу!
Iago [издевается над Жасмин] «У меня будет власть избавиться от тебя». Ха! Представляешь, нам всю жизнь приходится лебезить перед этим болваном и его болваньей дочкой.
Jafar Нет, Яго. Только пока она не найдёт себе болвана-мужа. Тогда она нас вышвырнет. Или обезглавит.
Jafar Джафар, Яго: Фу.
Iago Погоди, погоди! Джафар, а что если бы ты стал этим болваном-мужем?
Jafar Что?
Iago Ладно, ладно. Ты женишься на принцессе, понял? И потом, э-э, станешь султаном!
Jafar Женюсь на скандалистке. Стану султаном. Идея неплоха.
Iago Да, неплоха. Да! А потом мы скидываем тестя и жену с утёса.
[он ныряет головой с посоха Джафара, затем ударяется о землю]
Iago «Ба-бах!»
Jafar [смеётся] Мне нравится, как работает твой грязный маленький мозг!
[оба злобно смеются]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Аладдин близок к утоплению, его без сознания тело падает и трется о лампу]
Джинн [появляется в плавательной шапочке и моет спину] Ни разу не подводит. Залезаешь в ванну — и сразу потрёскивание лампы.
[пищит резиновая уточка]
Джинн Привет!
[видит Аладдина]
Джинн Алад! Алад! Парень! Очнись! Тут не обманешь. Я не помогу, если не загадаешь желание. Нужно сказать: «Джинн, хочу, чтобы ты спас мне жизнь». Понял? Отлично!
[тряслит Аладдина]
Джинн Давай, Аладин!
[голова Аладдина опускается]
Джинн Считаю, что это «да».
[он превращается в подводную лодку и вытаскивает Аладдина из моря]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Аладдин Исполнение желаний?
Джинн Три желания, если точнее. И никаких желаний на дополнительные желания. Всё. Три. Уно, дос, трес. Обмену и возврату не подлежит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Prince Achmed Ты жалкий уличный ничтожество. Родился уличным ничтожеством, умрёшь уличным ничтожеством, и только твои блохи будут по тебе скучать!
Prince Achmed Ты жалкий уличный ничтожество. Родился уличным ничтожеством, умрёшь уличным ничтожеством, и только твои блохи будут по тебе скучать!
[ворота дворца с грохотом захлопываются перед Аладдином]
Aladdin Я не ничтожество. И у меня нет блох!
[он чешет голову]
Aladdin [вздыхает] Давай, Абу. Пойдём домой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin Постой, постой минутку. Я... твой хозяин?
Genie [дает Аладдину студенческую шапочку и диплом] Верно! Его можно научить!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin Итак, три желания. Хм, хочу, чтобы они были хорошими. Что бы ты загадал?
Genie Мне? Никто меня об этом раньше не спрашивал. Ну, в моём случае... А, забей.
Aladdin Что?
Genie Нет, я не могу тебе сказать.
Aladdin Давай, расскажи.
Genie Свобода!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Абу сходит с ума и прыгает на голову Аладдину, когда они бегут из разрушающейся Пещеры чудес]
Aladdin Абу! Абу, не время паниковать!
[видит, что они вот-вот врежутся в стену]
Aladdin Паниковать начинай!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sultan Жасмин? Жасмин! Жасмин...
[вдруг Раджа встаёт на дыбы перед Султаном с тряпкой во рту]
Sultan Чёрт возьми, Раджа!
[он вытягивает половину тряпки изо рта Раджи]
Sultan Вот почему принц Ахмед так резко ушёл!
Princess Jasmine Отец, Раджа просто играл с ним. Правда, Раджа? Ты ведь просто играл с этим переодетым, самодовольным принцем Ахмедом, правда?
[Жасмин и Раджа посмеиваются, вызывая злой взгляд султана]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Жасмин отвергла первые попытки "принца Али" подступиться к ней]
Джинн [как пчела] Остановите её! Остановите! Мне вонзить жало?
Аладдин Отвали.
Джинн Ладно, ладно. Но помни — будь собой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin [висящий у входа в Пещеру чудес] Выручай меня!
Jafar [под видом] Брось мне лампу!
Aladdin Я не могу держаться! Дай мне руку!
Jafar Сначала дай мне лампу!
[Аладдин так и делает]
Jafar [триумфально смеётся] Да! Наконец-то!
[он хватает Аладдина за запястье]
Aladdin Что ты делаешь?
Jafar Отдам тебе награду — твою вечную награду!
[он выхватывает кинжал и собирается ударить Аладдина; Абу кусает его за руку, заставляя уронить кинжал; затем Джафар сбрасывает Аладдина и Абу обратно в Пещеру, которая тут же закрывается]
Jafar [усмехается, снимая маскировку] Это моё. Всё моё. Я...
[он ищет лампу, но не может её найти]
Jafar Где она? Нет! Неееееет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Султан [из "Принц Али Абабва"] Жасмин понравится этот парень.
Аладдин А я почти уверен, что мне понравится принцесса Жасмин.
Джафар Ваше Величество, нет! Я должен заступиться за Жасмин. Этот мальчишка ничем не отличается от других. Что заставляет его думать, что он достоин принцессы?
Аладдин Ваше Величество, я принц Али Абабва. Просто позвольте ей встретиться со мной. Я завоюю вашу дочь.
Принцесса Жасмин Как вы смеете? Все вы! Стоите здесь и решаете мою судьбу? Я не приз, который нужно выиграть!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джинн [на Ковре] В случае ЧП выходы здесь-здесь-здесь-здесь-здесь-здесь-здесь-здесь-здесь-здесь-здесь — куда угодно! Держите руки и ноги внутри ковра!
[вырывается Ковер из пещеры]
Джинн Мы... валим отсюда!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Iago Нужно валить отсюда! Надо валить! Мне собираться пора, Ваше Высочество! Только самое нужное, путешествовать надо налегке. Берём пистолеты, оружие, ножи...
[вдруг натыкается на фотографию себя и Джафара, копаясь в своих вещах]
Iago А вот ещё — как насчёт этой фотки? Не знаю, кажется, у меня там странное лицо.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie Можно я поцелую обезьянку?
[целует Абу в голову, потом откашливает маленький клубок шерсти]
Genie О! Шерстяной комок.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джин пытается подобрать подходящий вид транспорта для «Принца Али», то есть Алладина, и подвергает обезьяну Абу серии превращений]
Джин [наконец-то...] Да! Эсалалумбо шимин Дамбо!
[он превращает Абу в слона]
Джин Похвастаться хранилищем хобота! Смотри-ка на это!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jafar [переодет в заключённого] Ты слышал о золотом правиле, да? У кого золото — тот и правит.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[беспокоится из-за отказа Жасмин выбрать жениха]
Султан Не знаю, откуда у неё это. Её мать была не такой привередливой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jafar [загипнотизировав султана своим посохом-змеёй] Ты прикажешь принцессе выйти за меня замуж.
Sultan [загипнотизирован] Я... прикажу... принцессе...
[внезапно выходит из транса]
Sultan Но ты же такой старый!
Jafar [толкая посох в лицо султану снова] Принцесса *выйдет* за меня замуж!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Iago Не могу поверить, не верю своим глазам! Мы никогда не доберёмся до этой чёртовой лампы! Забей! Посмотри на меня — я так зол, что прямо линяю!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Iago Дамы и господа, тёплый прием колдуну Джафару!
Jafar Итак, где же мы остановились? Ах да, унижение до мозга костей!
[Он поражает Джасмин и Султана своим посохом, и они оба кланяются ему. Раджа подбегает к нему]
Jafar Лежать, пес!
[Он поражает Раджа, и тигр превращается в котёнка. Раджа мяукает]
Jafar О, принцесса
[поднимает подбородок Джасмин своим посохом]
Jafar Есть человек, которого мне не терпится представить тебе.
Aladdin [Парит над ним на Ковре-самолёте] Джафар! Убери руки от неё!
Jafar [поражает Аладдина, ковер-самолёт улетает. Поёт] Принц Али, да, это он, но не в том виде, в каком вы его знаете. Читайте по моим губам и примите реальность.
Jafar Да, познакомьтесь с визитом из прошлого. Его ложь была слишком хороша, чтобы длиться! Скажите привет вашему драгоценному Принцу Али!
[запускает Али обратно к Аладдину по мере произнесения]
Iago [насмешливо] Или, может, скажем, Аладдин?
Princess Jasmine [удивлённый вздох] Али?
Aladdin Джасмин, я пытался тебе сказать. Просто.
Jafar [пение всё ещё продолжается] Так Али оказывается всего лишь Аладдин.
Jafar Просто афера. Нужно продолжать? Поверь мне: его слабости характера дают мне достаточную причину,
Jafar [посылает Аладдина и Абу в колонну; ковер-самолёт летит за ними] to send him packing on a one way trip so his prospects take a terminal dip, his assets frozen, the venue chosen, is the ends of the earth.
Jafar [посылает колонну в воздух]
Jafar [Spoken] Whoopee! So long!
Iago Goodbye. See ya.
Jafar [sings] Ex-Prince Ali!
[маниакально смеётся]
Aladdin Abu? Abu! Ох, всё это моя вина. Мне следовало освободить Джина, когда у меня был шанс.
Aladdin Абу! Ты в порядке?
Abu the Monkey [дрожит] Угу.
Aladdin Извиняй, Абу. Я всё перепортил как-то. Мне нужно вернуться и всё исправить. Да! Ладно! Теперь обратно в Аграбах! Поехали!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джафар [о Аладдине в образе принца Али] Я ему не доверяю, государь.
Султан Ерунда. Одно, в чём я уверен, Джафар, — я отличный знаток людей.
Яго О, отличный знаток, да? Конечно... Нет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jafar [Сила Джинна превращает "Змея" Джафара в "Джинна" Джафар] Да-а-а-а-а.
[змея, опутывающая сжатого Аладдина, растворяется в прах, а рука Жасмин зарывается в песок песочных часов]
Jafar Да-а-а-а-а! Сила.
["Джинн" Джафар посмеивается, пока Аладдин разбивает песочные часы, чтобы спасти Жасмин]
Jafar [за кадром] Абсолютная,
Jafar [ломает крышу дворца] сила!
Princess Jasmine Что ты наделал?
Aladdin Поверь мне.
Jafar [сила "Джинна Джафара" создаёт Чёрную Лампу] Вся вселенная — под властью и контролем!
Aladdin Не так быстро, Джафар. Ты что-то забыл?
Jafar А?
Aladdin Хотел стать джинном? Получай!
Jafar [золотые монеты обвивают его руки] Что?
Aladdin И всё с этим связанное.
Jafar [Аладдин использует лампу, чтобы засосать "Джинна" Джафара] Н-е-е-е-т! Н-е-е-е-т!
Iago Я сваливаю отсюда.
Jafar [перекрывающиеся крики, когда он хватает Иаго] Н-е-е-е-т...!
Aladdin [за кадром] Потрясающая космическая сила.
Iago Давай, ты же джинн. Я не хочу... Я- я не хочу...
["Джинн" Джафар и Иаго засосаны вместе в лампу]
Aladdin Крошечное жизненное пространство.
Genie Алад-д... ты маленький гений.
[Абу, Волшебный Ковер, Жасмин, Султан и Раджа возвращаются в норму, вместе с дворцом]
Jafar [внутри лампы] Убери свой проклятый клюв с моего лица.
Iago [внутри лампы] Заткнись, дурак.
Jafar Не говори мне заткнуться.
Genie [пока спор Джафара и Иаго продолжается внутри лампы, Аладдин передаёт лампу Джинну] Разрешите. Десять тысяч лет в Пещере Чудес должны успокоить его.
[Джинн воткнул лампу в песок пустыни]
Jafar Затк...
Jafar у-уууу-уууу-п...
[фиолетовые огни вспыхивают из-за пустыни]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Guard Тебе так просто не уйти!
Aladdin Ты думаешь, это было просто?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джафар Сколько раз мне тебя убивать, мальчик?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin Ты боишься драться со мной сам, трусливая змея?
Jafar Змея, говоришь? Хочешь, я покажу, какой я змеиный!
[он превращается в гигантскую змею]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Razoul [Аладдину] Мы всё время натыкаемся друг на друга, да, уличный воришка?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Iago Я больше не могу! Если я еще раз попробую эти заплесневелые, отвратительные крекеры... Бах! Хряп!
Jafar Успокойся, Яго.
Iago А потом я схвачу его за голову. Хряп, хряп!
Jafar Скоро я стану султаном, а не этот дурак с дырявой головой.
Iago А потом я засуну эти крекеры ему в глотку. Ха-ха.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin [видя, как Ахмед едет к дворцу] Смотри, Абу. Не каждый день увидишь лошадь с двумя задницами.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Iago О, отличный выстрел, Джаф...
[Абу бьёт его по голове, и Айаго теряет сознание]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джафар Пора попрощаться с принцем Абубу.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Султан Это всё из-за этих женихов. Жасмин отказывается выбирать мужа. Я совсем с ума схожу.
Яго Ай! С ума сойти!
Султан Ох.
[смеётся и достаёт хлопушку]
Султан Угощу тебя хлопушкой, красавица Полли.
[Яго ахает и качает головой. Султан запихивает хлопушку Яго в рот]
Джафар [смеётся, пока Яго давится] Ваше Величество явно умеет обращаться с тупыми животными.
[Яго сердито смотрит на Джафара]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jafar Поверь мне, мой острый друг. Ты получишь по заслугам.
Iago По заслугам. Ай!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin [поёт] Не будем торопиться!
Полная женщина из Аграбы [берёт Аладдина на руки и поёт] Но всё же он довольно вкусный!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie [как его выпускают] Знаешь, Эл, у меня такое ощущение, что...
[замечает Джафара]
Genie Не думаю, что ты он.
Genie [читает сценарий] Сегодня роль Эла исполнит высокий, темный и зловещий урод.
Jafar Я теперь твой хозяин!
[давит Джинна ногой]
Genie [притворно приглушённо] Я так и думал.
Jafar Джинн, исполни моё первое желание. Я хочу править сверху, как султан!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie Что ж, я тут больше вреда не нанесу. Я... сваливаю отсюда!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Cave of Wonders Кто нарушает мой сон?
Gazeem Это я, Газим, скромный воришка.
Cave of Wonders Знай это. Входить здесь может лишь один. Тот, чья ценность скрыта глубже. Алмаз в грубой огранке.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Принцесса Жасмин [Джафар открывает дверь своей лаборатории, сначала убеждаясь, что никто не смотрит, затем крадётся наружу, но в этот момент Жасмин его замечает] Джафар?
Джафар [Быстро прикрывает вход] О... Принцесса.
Иаго [Неспешно проходит через дверь, но Джафар хлопает дверью, придавливая Иаго] Джафар — я застрял...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джафар резко дергает Жасмин к себе]
Jafar Мне больно видеть, что ты дошла до такого, Жасмин.
[откусывает кусок яблока, которое она держит, и продолжает говорить, плюясь мякотью ей на щёку]
Jafar Такая прекрасная пустынная роза, как ты, должна быть на руке самого могущественного человека в мире.
[создаёт для неё корону]
Jafar Что скажешь, дорогая? Ведь с тобой в роли моей королевы...
Princess Jasmine [бросает в него бокал с вином] Никогда!
Jafar ААХ! Я тебя научу уважению...!
[она отступает в страхе]
Jafar ... Нет. Джин, я решил загадать последнее желание. Я хочу, чтобы принцесса Жасмин безумно влюбилась в меня.
Genie [в образе Уильяма Ф. Бакли] Э-э, хозяин, есть несколько дополнений, ну, некоторые условия...
Jafar Не дерзи мне, ты большой синий глупец! Ты сделаешь то, что я прикажу, раб!
[Жасмин видит, как Аладдин и Абу крадутся в комнату, показывая ей, чтобы она была тише]
Princess Jasmine [соблазнительно] Джафар?
[надевает корону]
Princess Jasmine Хмм, я никогда не замечала, какой ты невероятно красивый.
[челюсть Джина отвисает от удивления]
Jafar Хмм, вот так лучше.
[закатывает челюсть Джина обратно, как жалюзи]
Jafar Ну же, киска... расскажи мне больше о себе.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin Я покажу тебе мир / Блестящий, сверкающий, чудный / Скажи мне, принцесса, когда же ты / В последний раз позволяла сердцу решать? / Я открою тебе глаза / Проведу по чудесам / Над, вбок и под / На ковре волшебном летать / Совершенно новый мир / Новый фантастический взгляд / Никто не скажет нам «нет» и где идти / Или что мы просто мечтаем...
Princess Jasmine Совершенно новый мир / Сияющее место, что я не знал / Но когда я здесь, высоко, всё ясно мне — / Теперь я в совершенно новом мире с тобой!
Aladdin Теперь я в совершенно новом мире с тобой...
Princess Jasmine Невероятные виды / Неописуемое чувство / Лечу, кручуся, свободно лечу / По бесконечному алмазному небу / Совершенно новый мир / Сотни тысяч чудес / Я словно падающая звезда, так далеко я зашёл / Но назад уже не вернусь...
Aladdin Аладдин, принцесса Жасмин: Совершенно новый мир / С новыми горизонтами для нас / Я поймаю их где угодно, время есть / Позволь мне разделить этот мир с тобой / Совершенно новый мир / Вот где мы будем / Захватывающая погоня, чудесное место / Для тебя и меня...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джин [неудачный дубль после того, как Джин освободил Алладина] Я бы тебе рот закрыл, но ты меня не особо привлекаешь.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Jasmine [после того, как Аладдин привёл её на балкон] Спокойной ночи, мой красавчик-принц.
Aladdin Спи спокойно, принцесса.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Принц Ахмед врывается из садов дворца после того, как ему отказала принцесса Жасмин]
Prince Achmed Меня ещё так не оскорбляли!
Prince Achmed Меня ещё так не оскорбляли!
Sultan О, принц Ахмед, ты же не... так скоро уходишь, правда?
Prince Achmed [уходит, штаны на попе разорваны, обнажая пятнистое нижнее бельё] Удачи тебе с её замужеством!
Prince Achmed [уходит, штаны на попе разорваны, обнажая пятнистое нижнее бельё] Удачи тебе с её замужеством!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sultan [загипнотизирован] Жасмин.
Princess Jasmine О, отец. Я только что прекрасно провела время. Я так счастлива.
Sultan [загипнотизирован] И правильно, Жасмин. Я выбрал тебе мужа.
Sultan [загипнотизирован] Ты выйдешь замуж за Джафара.
[открывается другая дверь, показывая Джафара и Иаго]
Jafar Ты потеряла дар речи, вижу. Прекрасное качество для жены.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin Принцесса Жасмин, ты очень...
Genie [как пчела] Великолепно! Превосходно! Славно! Точно в срок!
Aladdin Точно в срок!
Princess Jasmine Точно в срок?
Genie Извиняюсь.
Aladdin Эээ, красавица!
Genie Хороший выход.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Jasmine Отец, я выбираю принца Али.
Jafar Принц Али ушёл.
Aladdin Лучше ещё раз загляни в свою хрустальную сферу, Джафар!
Princess Jasmine Принц Али!
Iago Какого чёрт-
[закрывает рот]
Iago Аргх!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sultan Заткнись, Джафар. Научись немного развлекаться!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Аладдин и Жасмин тусуются в убежище у Аладина, когда появляются стражники Разула]
Guard Вот и вы!
Aladdin Аладдин, принцесса Жасмин: [вместе] Они за мной охотятся! Они за тобой?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jafar Ты опоздал.
Gazeem Тысяча извинений, О Терпеливый.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Султан Да это же правда! Моя дочь наконец выбрала жениха? Слава Аллаху.
[Алладину, в образе принца Али]
Султан Ты просто гений. Я бы поцеловал тебя. Но не буду. Это оставлю своим...
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Джафар использовал свою магию, чтобы превратить султана в живую марионетку, и Агао мстит]
Агао Правитель-марионетка хочет крекер? Вот! Вот твой крекер! Засунь их все до горла! Вот, бери побольше крекеров!
[Жасмин в цепях и одета как рабыня]
Принцесса Жасмин [Джафар злорадно хихикает] Прекрати! Джафар, оставь его в покое.
[Джафар жестом останавливает Агао. Агао колеблется, затем делает последний толчок]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Jafar Принц Али? Да, это он, / но не тот, кого ты знаешь! / Читай по губам и смирись / с реальностью! / Встречай взрыв из прошлого, чьи лжи были слишком хороши, чтобы длиться вечно / Поздоровайся с твоим дорогим принцем Али!
[лишает Аладдина магии]
Princess Jasmine Али...
Aladdin Жасмин... я пытался сказать тебе, я всего лишь...
Jafar Так вот Али оказывается / просто Аладдин / всего лишь мошенник, продолжать? / Поверь мне / Его недостатки дают мне веские причины / Отправить его в одностороннее путешествие, чтоб его шансы рухнули окончательно / Его активы заморожены, место выбрано / Это конец света — уиии! / Прощай, Экс-Принц Али!
[запирает Аладдина в башне и швыряет башню в космос]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie Эй! Освободите путь на старом базаре! Эй ты! Пропусти нас! Это яркая новая звезда! / О, давайте! Будь первым в районе, кто встретит его взгляд! / Дорогу! Вот он идёт! Звоним в колокола! Бьем в барабаны! / Ты полюбишь этого парня! / Принц Али! Великолепен он! / Али Абабва / Склонитесь, проявите уважение / На одно колено! / Теперь постарайся сохранять спокойствие, отработай воскресный салам / А потом иди и познакомься с его зрелищной свитой!
Genie [принимает разные образы] Принц Али! Могуч он! / Али Абабва / Силен, как десять обычных мужчин, определённо! / Он столкнулся с скачащими ордами, сотней плохих парней с мечами / Кто отправил этих головорезов к их господам? Конечно, Принц Али! / У него 75 золотых верблюдов / Фиолетовые павлины, у него их 53 / Когда речь о экзотических млекопитающих / У него есть зоопарк? Говорю вам / Это зверинец мирового класса!
Genie [в образе женщины] Принц Али! Красавец он! / Али Абабва / Вот эта фигура! Как же мне говорить? / Слабость в коленях / Ну что, выходи на площадь, поправь вуаль и готовься / Пялиться, поклоняться и глазеть на Принца Али! / У него 95 белых персидских обезьян / И за просмотр он не берёт ни копейки / У него рабы, у него слуги и приспешники / Они кланяются его прихотям, любят служить ему / Они просто переполнены преданностью Али! Принц Али!
[входит в замок]
Genie Принц Али! Влюбчив он! / Али Абабва / Слышал, твоя принцесса – диво дивное / И вот почему, хорошие люди, он нарядился и заглянул к ней / Со 60 слонами, множеством лам / Со своими медведями и львами / Медным оркестром и не только / Со своими 40 факирами, поварами и пекарями / Птицами, что поют в унисон / Пропустите Принца Али!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Jasmine [Жасмин считает, что Аладдина казнили] Это всё моя вина, Раджа. Я даже не знала его имени.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джин [неудачный дубль, как судья] Превращение в рептилию, ненужное использование рептилии — штраф пятьсот лет!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джин [неудачный дубль, как Бен Кеноби] Люк... Сила, Эл. Используй силу, фарс, пошути!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Аладдин [поёт] Совершенно новый мир.
Принцесса Жасмин [поёт] Совершенно новая жизнь.
Аладдин Аладдин, принцесса Жасмин: Для нас с тобой.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[Иаго бежит на беговой дорожке, которая приводит в действие мистическое устройство]
Iago Со всем уважением, Ваше Гнилое Величество, нельзя ли просто подождать настоящую бурю?
Jafar Не трать дыхание, Иаго. Быстрее!
Iago Да, Великий Злой!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Джафар [когда султан представляет Аладдина как принца Али] В восторге.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Генри Этот парень не в себе. Немного ошарашен — уж слишком много получил от змеи.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Prince Achmed Прочь с дороги, грязные отродья!
Prince Achmed Прочь с дороги, грязные отродья!
[готовит кнут, дети и Аладдин блокируют его рукой]
Aladdin Эй! Будь у меня твои деньги, я бы и манеры себе позволил.
[бросает кнут в него]
Prince Achmed Я тебя манерам научу!
Prince Achmed Я тебя манерам научу!
[толкает Аладдина]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Sultan Джафар, это возмутительно! Если бы не твоя многолетняя верная служба...! Но отныне ты будешь обсуждать со мной приговоры заключённых *до* того, как их обезглавят!
Jafar Уверяю вас, Ваше Высочество, это больше не повторится.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Chorus [поёт] У него семьдесят пять золотых верблюдов...
Genie [как Гарри Ризонер] Разве они не прелестны, Джун?
Chorus Пурпурные павлины, у него пятьдесят три!
Genie [как Джун Локхарт] Великолепный Гарри, мне нравятся перья!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Genie Ты куришь? Не против, если я затянусь?
[вспыхивает, смеётся, обращаясь к Абу]
Genie Ой, извини, Чита, надеюсь, я не подпалил твой мех.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Jasmine Отпусти его!
[снимает капюшон]
Princess Jasmine По приказу принцессы.
[Разуль и его стражи ахают и кланяются]
Razoul Принцесса Жасмин.
Aladdin Принцесса?
Abu Принцесса?
Razoul Что ты делаешь за пределами дворца и с этим уличным проходимцем?
Princess Jasmine Это не твоё дело! Делай, что приказываю! Отпусти его!
Razoul Ах, принцесса, я бы с радостью, но мои приказы — от Джафара. Обращайтесь к нему.
Princess Jasmine [скрещивает руки, пока стражи уводят Алладина] Поверь, я ещё с ним поговорю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Razoul Мы всё время натыкаемся друг на друга, не так ли, уличный воришка?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Razoul Стой! Вор! Я отрублю тебе руки на память, уличный пацан!
Aladdin Вся эта суета из-за буханки хлеба?
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Разул [арестовывает Аладдина] Тебя ждёт темница, мальчишка.
Аладдин [борется с охранниками] Эй, слезьте с меня!
Принцесса Жасмин [ударяет Разула по руке] Отпусти его!
Разул Смотрите-ка, ребята, уличный *мышь*!
[сбивает Жасмин с ног; охранники смеются]
Принцесса Жасмин [поднимается] Отпусти его...
[снимает капюшон]
Принцесса Жасмин ...по приказу принцессы!
[охранники перестают смеяться и кланяются]
Разул [вздрагивает и кланяется] Принцесса Жасмин!
Аладдин Принцесса?
Обезьянка Абу [прячется в вазе] Принцесса?
Разул Что ты делаешь вне дворца с этим уличным подонком?
Принцесса Жасмин Это не твоё дело! Делай, как я сказал! Отпусти его!
Разул Ах, я бы с радостью, принцесса, но приказы у меня от Джафара. Обращайтесь к нему.
[охранники тащат Аладдина прочь]
Принцесса Жасмин [скрещивает руки] Поверь, я так и сделаю.
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Princess Jasmine [раскрывает свою личность] Отпусти его, по приказу принцессы!
Razoul [заставляет Аладдина поклониться с почтением] Принцесса Жасмин.
Aladdin Принцесса?
Abu *Принцесса?*
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
[после того, как Аладдин и Абу попадают в ловушку в Пещере Чудес, Джафар усмехается и снимает маскировку]
Jafar Это моё. Всё моё. Я...
[Он замечает, что лампы нет]
Jafar Где она? Нет! НЕТТТТТТТТТТТТТТТТ!
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Aladdin [поднимает лампу] Вот оно? Ради этого мы сюда и спускались —
[видит, как Ковер пытается остановить жадного Абу от добычи огромного рубина]
Aladdin Абу, НЕТ!
[Абу жадно хватает драгоценность]
Пещера чудес [громогласно] НЕВЕРНЫЕ!
Абу [выходя из транса] Ой-ой...
Пещера чудес ТЫ ПОТРАНСИЛ ЗАПРЕТНОЕ СОКРОВИЩЕ!
[Абу кладёт рубин обратно; драгоценность и статуя тают, как расплавленный металл]
Пещера чудес ТЕПЕРЬ ТЫ НИКОГДА БОЛЬШЕ НЕ УВИДИШЬ СВЕТ ДНЯ!
[Пламя вырывается наружу, Пещера чудес начинает обрушаться]
🧡
👏
🥺
🤔
🥱
Актеры, которые произнесли культовые фразы
Джерри Хаузер
Jerry Houser
Дуглас Сил
Douglas Seale
Кори Бертон
Corey Burton
Вера Локвуд
Vera Lockwood
Фил Проктор
Phil Proctor
2025, США, приключения, анимация, комедия
2025, Япония, боевик, приключения, анимация
2025, США, криминал, триллер
2025, Беларусь, драма
2025, Россия, комедия
2025, США, семейный, фэнтези, мюзикл
2009, Россия, драма
2025, США, приключения, анимация, комедия
2010, США / Великобритания, боевик, фантастика, триллер
2001, Япония, аниме , семейный, анимация, приключения
2025, Канада / США, комедия, драма, ужасы
Его снимали под настоящим огнём с реальными танками в Сибири: советский военный фильм, который ошеломил Европу – и это не «Освобождение»
Зрители нашли главный ляп «Тайн следствия»: присмотритесь к Ковальчук и поймете, в чем дело
Киану Ривз отказался от 12 млн долларов за роль в этом фильме с Буллок и попал в «черный список» на 10 лет: его спасла только «Матрица»
Переврали и оскорбили: китайцы на дух не переносили диснеевскую «Мулан» — но лишь до тех пор, пока не вышел ремейк
ИИ нарисовал картинки к 5 цитатам из «Москва слезам не верит» – угадаете все реплики, глядя на его шедевры? (тест)
Такой оливье готовили в «Карнавальной ночи»: предлагаем повторить, не дожидаясь Нового года – секрет в одном ингредиенте
Эти 5 фильмов СССР помогают полюбить зиму – настолько атмосферные кадры: угадаете по ним названия лент? (тест)
Минус семь кило, оголенные нервы и обнаженные съемки в феврале: Воробьев - о сложностях съемок для Netflix
«Посмотрел, закончил в 3 ночи»: Ридли Скотт позвал сына, чтобы снять «один из лучших Sci-Fi сериалов 2020 года» — зрители ставят ему «высший балл»
Готовьте пачку «Оскаров»: худшие прогнозы об «Аватаре 3» не сбылись – Кэмерон наконец исправил главную ошибку прошлых частей
Только выросшие в СССР пройдут этот тест по фильму «Джентльмены удачи»: проверим знание и цитат, и сюжета
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше