Capt. J.J. Jones
Мальчика по имени Уолтер Коллинс объявили пропавшим 10 марта 1928 года. Мы организовали общенациональный розыск. 18 августа мы получили телеграмму о том, что найден мальчик, соответствующий его описанию, в городе Декалб, штат Иллинойс. После допроса он признался, что он — Уолтер Коллинс. Затем мы организовали его перевозку обратно в Калифорнию.
S.S. Hahn
Где миссис Коллинз сказала вам, что мальчик не её сын?
Capt. J.J. Jones
Да. Она отрицала его личность, несмотря на все улики, указывающие на противоположное.
S.S. Hahn
Но, как показали последующие события, она была права. Итак, что побудило вас отправить её на психологическую экспертизу?
Capt. J.J. Jones
Независимо от того, был ли это на самом деле тот мальчик, это не имело значения для моего решения. На протяжении этого периода она вела себя странно. Она часто была холодной и отчуждённой, и безэмоциональной, особенно когда сталкивалась с мальчиком, которого мы нашли в Декалбе, и в нашем последующем разговоре. Именно из-за её тревожного поведения я поместил её под наблюдение в психопатическое отделение Госпиталя общего типа округа Лос-Анджелес.
S.S. Hahn
[щёлкнул пальцами]
Вот и всё. Ты щёлкнул пальцами — и невинную женщину оказалась в психопатическом отделении.
S.S. Hahn
Каждая семья в этом штате находится в серьёзной опасности, когда капитан полиции может привести женщину в свой кабинет и через пять минут отправить её в психопатическое отделение по своей собственной воле!
Capt. J.J. Jones
[the courtroom erupts with applause]
Её не отправляли. Её не отправляли! ОНА НЕ БЫЛА ОТПРАВЛЕНА!
S.S. Hahn
Что это было, капитан?
Capt. J.J. Jones
[the courtroom stops clapping]
Её не отправляли. Её сопровождали.
S.S. Hahn
[the courtroom fills with laughter]
Сопровождение, отправка — неважно, какой глагол используется; важно то, что её заключение было заказано без ордера. У меня в руках копия аффидевита о безумии, выданного по делу Государство Калифорния против Кристин Коллинс. Кто подписал аффидевит?
S.S. Hahn
Ну что ж, позвольте проверить, правильно ли я понимаю. Женщина была помещена в психопатическое отделение без ордера, потому что ордера не существовало. А когда он был наконец выписан через несколько дней, не было необходимости подписывать его или идти к судье, потому что она уже находилась в психиатрической больнице! Так это правильно, капитан?
Capt. J.J. Jones
Технически, да. Необычные шаги были необходимы, потому что мы имели дело с необычной ситуацией. Теперь, разве это наша вина, что нас обманул мальчик, утверждавший, что он Уолтер Коллинс? Нет. Учитывая его утверждения и её — её тревожное поведение, кто бы не начал думать, что с ней что-то не так?
S.S. Hahn
Потому что она сомневалась в вас?
Capt. J.J. Jones
Нет, потому что она не слушалась! Потому что она настаивала на своей упрямости! Потому что она — потому что она пыталась взять дело в свои руки, с чем лучше справлялись бы квалифицированные офицеры! Потому что как только начинается гражданское неповиновение...
S.S. Hahn
Потому что она боролась за жизнь своего сына! Мальчика, который, возможно, всё ещё был жив, в то время как вы тратили драгоценное время и отрицали, что сделали что-то неправильно! И в конце концов, вот что случилось, не так ли? В какой-то момент, пока всё это происходило, Уолтер Коллинс был жестоко убит вместе с до 19 других мальчиков на ранчо Норткотт в Вайнвилле. Верно, капитан?
S.S. Hahn
[pause]
Нет больше вопросов.